Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

логические
to portray somebody/something

στο λεξικό PONS

γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά

I. dar|stel·len [ˈda:ɐ̯ʃtɛlən] ΡΉΜΑ μεταβ

1. darstellen (wiedergeben):

jdn/etw darstellen
to portray [or τυπικ depict] sb/sth
etw blau/rot darstellen
to depict sth in blue/red τυπικ
was sollen diese Zeichen darstellen?

2. darstellen ΘΈΑΤ:

jdn darstellen
etw darstellen
etw darstellen (interpretieren)
eine Rolle darstellen

3. darstellen (beschreiben):

etw darstellen
to describe [or χωριζ τυπικ set forth] sth
etw ausführlich/kurz [o. knapp] darstellen

4. darstellen (bedeuten):

etw darstellen
to represent [or τυπικ constitute] sth
etwas darstellen Mensch a.
nichts darstellen Mensch (keinen Eindruck machen)
nichts im Leben darstellen

5. darstellen ΧΗΜ:

etw darstellen

II. dar|stel·len [ˈda:ɐ̯ʃtɛlən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. darstellen (zeigen):

sich αιτ [jdm] darstellen
to appear [to sb]

2. darstellen (ausgeben als):

sich αιτ als jd darstellen
Καταχώριση OpenDict

darstellen ΡΉΜΑ

etw darstellen
to limn sth λογοτεχνικό
etw [grafisch] darstellen
to plot sth
jdn darstellen
etw digital darstellen
etw digital darstellen
etw pantomimisch darstellen
etw pantomimisch darstellen
to mime sth
etw überspitzt darstellen
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
to portray sb/sth
jdn/etw darstellen [o. porträtieren]
etw gefühlvoll darstellen
to satirize sth/sb
etw/jdn satirisch darstellen
to maximize sth Η/Υ
etw als Vollbild darstellen
to depict sth [as sth]
etw [als etw αιτ] darstellen [o. beschreiben]

Ορολογία γεωγραφίας της Ernst Klett Sprachen

darstellen

Ορολογία βιολογίας της Ernst Klett Sprachen

darstellen (in Abhängigkeit von etw.)

Ειδικό λεξιλόγιο PONS «Συγκοινωνίες»

tabellarisch darstellen
Präsens
ichstelledar
dustellstdar
er/sie/esstelltdar
wirstellendar
ihrstelltdar
siestellendar
Präteritum
ichstelltedar
dustelltestdar
er/sie/esstelltedar
wirstelltendar
ihrstelltetdar
siestelltendar
Perfekt
ichhabedargestellt
duhastdargestellt
er/sie/eshatdargestellt
wirhabendargestellt
ihrhabtdargestellt
siehabendargestellt
Plusquamperfekt
ichhattedargestellt
duhattestdargestellt
er/sie/eshattedargestellt
wirhattendargestellt
ihrhattetdargestellt
siehattendargestellt

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα)

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

Da die Pflanze eine gute Bienenweide darstellt, kann auch der Honig belastet sein.
de.wikipedia.org
Zur besseren Verdeutlichung ist dieser Zusammenhang in der folgenden Tabelle dargestellt.
de.wikipedia.org
Der Kopf weist deutliche Kammfühler auf, die bei den Männchen ein sicher zu unterscheidendes habituelles Merkmal darstellen.
de.wikipedia.org
Einige Wissenschaftler haben bemerkt, das Caldecotts besondere Stärke darin liegt, dass er Tiere vermenschlicht darstellt mit eindeutig menschlicher Persönlichkeit.
de.wikipedia.org
Es geht hier nicht so sehr darum, die Struktur einer Klasse grafisch darzustellen.
de.wikipedia.org

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

[...]
Ende August wird der erste österreichische Nachhaltigkeitsbericht veröffentlicht, in dem das Unternehmen transparent darstellt, wie es seine Verantwortung als aktives Mitglied in der Gesellschaft, wichtiger Arbeitgeber in der Region und verlässlicher Geschäftspartner wahrnimmt.
[...]
www.coca-colahellenic.at
[...]
At the end of August the first Austrian Sustainability Report will be published, in which the Company depicts its responsibility as an active member of society, an important employer in the region and as a reliable business partner in a transparent manner.
[...]
[...]
In seiner Kantate für Sopran und Klavier finden wir Ariadne von Theseus verlassen alleine auf Naxos, und die Sängerin hat in der weit gespannten Szene ihre Gefühle zwischen Angst und Wut, Gram und Liebe, die sich in ihren Gedanken und Erinnerungen vermischen, darzustellen.
[...]
www.oehmsclassics.de
[...]
In his cantata for soprano and piano, we find Ariadne deserted by Theseus on Naxos, and the singer has to depict the wide range of emotions from fear to anger, from grief to love, which vie in her thoughts and memories.
[...]
[...]
Wenn der Blick des Glaubens rein und ehrlich ist, tritt die Schönheit in seinen Dienst und vermag die Geheimnisse unseres Heils so darzustellen, daß sie uns zutiefst erschüttern und unser Herz verwandeln, wie es der heiligen Teresa von Jesus bei der Betrachtung eines Bildes des über und über verwundeten Christus erging (vgl.
[...]
www.vatican.va
[...]
When faith’s gaze is pure and authentic, beauty places itself at its service and is able to depict the mysteries of our salvation in such a way as to move us profoundly and transform our hearts, as Saint Teresa of Jesus herself experienced while contemplating an image of the wounded Christ (cf.
[...]
[...]
Unser kleines Programm wird noch keine Abfrage des Menüs enthalten, sondern dieses lediglich darstellen und nach 5 Sekunden wieder löschen.
[...]
www.berkhan.de
[...]
Our small program will not contain a menu query as of yet but rather just depict the menu and then delete it again after 5 seconds.
[...]
[...]
Glucks Devise, dass seine Musik „die Sprache des Herzens sprechen, große menschliche Leidenschaften glaubhaft darstellen und der Poesie dienen soll“, hat in Iphigénie en Tauride überzeugende Gestalt angenommen.
[...]
www.polzer.com
[...]
In Iphigénie en Tauride, Gluck’s maxim that his music “should speak the language of the heart, credibly portray great human passions, and serve poetry” finds convincing formal expression.
[...]