Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

bins
bins
Did you mean?
bis ,
Eins ,
ή
biss [bɪs]
biss απλ παρελθ von beißen
I. beißen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] VERB μεταβ/αμετάβ (zubeißen)
beißen
δαγκώνω
in den Apfel beißen
δαγκώνω το μήλο
ich habe mir auf die Zunge gebissen
δάγκωσα τη γλώσσα μου
er wird dich schon nicht beißen οικ
δε θα σε δαγκώσει
nichts zu beißen haben οικ
δεν έχω τίποτα να τσιμπήσω
II. beißen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] VERB αμετάβ (Geruch, Geschmack)
beißen
καίω, τσούζω
der Rauch beißt mir in die Augen
ο καπνός με τσούζει στα μάτια
III. beißen <beißt, biss, gebissen> [ˈbaɪsən] VERB αυτοπ ρήμα
beißen sich beißen οικ (Farben):
Blau und Grün, das beißt sich
το μπλε και το πράσινο δεν κολλάνε
I. bis [bɪs] PREP +αιτ
1. bis (zeitlich, räumlich):
bis
μέχρι, ως
ich habe bis 3 Uhr gewartet
περίμενα μέχρι τις 3
von Freitag bis Sonntag
από την Παρασκευή μέχρι την Κυριακή
bis bald/später!
θα τα ξαναπούμε σύντομα/αργότερα!
bis jetzt ist nichts passiert
ως τώρα/μέχρι στιγμής δε συνέβη τίποτα
bis einschließlich Mittwoch
μέχρι και την Τετάρτη
bis dahin
μέχρι εκεί
bis wohin fahren Sie?
μέχρι πού πάτε;
bis Seite 30
ως τη σελίδα 30
von München bis Stuttgart
από το Μόναχο ως τη Στουτγάρδη
2. bis (zwischen):
bis
ως, με
das kostet 200 bis 300 Euro
αυτό κοστίζει 200 με 300 ευρώ
3. bis +zu +dat (nicht mehr als):
bis
(έ)ως, μέχρι
bis zu 50.000 Menschen passen in das Stadion
στο στάδιο χωράνε μέχρι 50.000 άτομα
II. bis [bɪs] ΕΠΊΡΡ +weitere πρόθ
1. bis +auf +akk (außer):
bis
εκτός
bis auf ihren Bruder waren alle dort
εκτός από τον αδερφό της ήταν όλοι εκεί
2. bis +auf +akk (einschließlich):
bis
μέχρι και
das Theater war bis auf den letzten Platz gefüllt
το θέατρο ήταν γεμάτο μέχρι και την τελευταία θέση
nass bis auf die Haut
βρεγμένος μέχρι το κόκκαλο
3. bis +an +akk:
bis
μέχρι
das Wasser reichte bis an die Knie
το νερό έφτανε μέχρι τα γόνατα
4. bis +vor +akk:
bis
μέχρι, μπροστά
der Taxifahrer fuhr uns bis vor die Tür
ο ταξιτζής μας πήγε μέχρι την/μπροστά στην πόρτα
5. bis +zu +dat (zeitlich):
bis
μέχρι
noch fünf Minuten bis zur Pause
ακόμη 5 λεπτά μέχρι το διάλειμμα
6. bis (räumlich):
bis
ως, μέχρι
sie begleiteten uns bis zum Bahnhof
μας συνόδεψαν μέχρι το σταθμό
III. bis [bɪs] ΣΎΝΔ
1. bis (bis zu einem Zeitpunkt):
bis
μέχρι να, ώσπου να
ich warte, bis er zurückkommt
θα περιμένω ώσπου να επιστρέψει
bis dass der Tod euch scheidet
μέχρι ο θάνατος να σας χωρίσει
2. bis (erst dann, wenn):
bis
μέχρι να, έως ότου
du gehst hier nicht weg, bis das gemacht ist
δε θα φύγεις από δω μέχρι να γίνει αυτό
ins [ɪns] PREP + art
in2 ΕΠΊΘ τυπικ
in sein
είμαι ιν
Tango ist wieder in
το τανγκό είναι πάλι της μόδας
in1 [ɪn] PREP (Ort, Richtung, Zeit)
in
σε
in Hannover
στο Αννόβερο
in diesem Buch
σ' αυτό το βιβλίο
in der Hand
στο χέρι
in der Schule
στο σχολείο
in Mathematik ist er gut
στα μαθηματικά είναι καλός
wir zogen in eine andere Stadt
μετακομίσαμε σε μια άλλη πόλη
sie trat ins Zimmer
μπήκε στο δωμάτιο
in den Ferien
στις διακοπές
in der Nacht
τη νύχτα
in der nächsten Woche
την επόμενη εβδομάδα
im nächsten Jahr
τον επόμενο χρόνο
im Jahr 1903
το 1903
in drei Tagen
σε τρεις μέρες
die Arbeit hatte es in sich
ήτανε μια φοβερή δουλειά
der Wein hat es in sich
το κρασί είναι αρκετά δυνατό
I. eins [aɪns] NUM
eins
ένα
eins, zwei, drei
ένα, δύο, τρία
es ist um eins
είναι μία η ώρα
Punkt eins
ακριβώς στη μία
das ist eins, zwei, drei geschehen
αυτό έγινε στο πι και φι
die Mannschaft gewann eins zu null
η ομάδα κέρδισε ένα μηδέν
II. eins [aɪns] ΕΠΊΘ αμετάβλ
eins
το ίδιο
das ist alles eins
το ίδιο είναι
III. eins [aɪns] ΑΌΡ ΑΝΤΩΝ
eins s. ein(e)
eine(r, s) ΑΌΡ ΑΝΤΩΝ
eine(r, s)
ένας, μία/μια, ένα
weder der eine noch der andere
ούτε ο ένας ούτε ο άλλος
die einen …, die anderen …
οι μέν … οι δε …
einer für alle, alle für einen
ένας για όλους, όλοι για έναν
das eine sag ich dir
αυτό μόνο σου λέω
was für einer?
τι είδους;
ich habe ihm eine geklebt
του 'ρίξα μια
na sieh mal einer an!
για κοίτα!
das soll einer wissen!
πώς να το ξέρει κανείς!
einer nach dem anderen
ένας ένας
ein(e) ΆΡΘ NUM
ein(e)
ένας, μία/μια, ένα
das ist ein Wetter!
αυτός είναι καιρός!
was für eine Hitze!
τι ζέστη είναι αυτή!
ein Mann wie ein Baum
άντρας σαν κυπαρίσσι
die Tochter eines Politikers
η κόρη ενός πολιτικού
ein Jahr später
ένα χρόνο αργότερα
das kostet einen Euro
αυτό κοστίζει ένα ευρώ
sie ist sein Ein und Alles
είναι τα πάντα γι' αυτόν
ein für alle Mal
μια για πάντα
in einem fort
συνέχεια
es ist ein Uhr
είναι μια η ώρα
Eins <-, -en> SUBST θηλ
1. Eins (Zahl):
Eins
ένα ουδ
er hat eine Eins bekommen
πήρε άριστα
2. Eins (beim Würfeln):
Eins
άσος αρσ
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
2011 spielte er sich selber in seiner Tätigkeit als Meteorologe in drei Episoden des Formats 1000 Wege, ins Gras zu beißen.
de.wikipedia.org
Der Name kommt laut Überlieferung von der örtlichen Geschichte eines Indianers, der seinen Finger abschneidet, nachdem er von einer Rasselschlange gebissen wird.
de.wikipedia.org
Auch kann in leichterer Form im Spielverhalten gebissen werden.
de.wikipedia.org
1974 führte er in dem Roadmovie Die Letzten beißen die Hunde erstmals Regie.
de.wikipedia.org
Dabei beißen sie am Stängelende ein Loch hinein, durch das sie in die jungen Früchte eindringen und dabei das Fruchtfleisch und die weichen Samen schädigen.
de.wikipedia.org