Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

nexcuse
behält
I. retenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] ΡΉΜΑ μεταβ
1. retenir (maintenir en place):
retenir (objet, personne qui glisse)
[fest] halten
retenir (foule, personne)
zurückhalten
retenir (bras)
fest halten
retenir qn par la manche
jdn am Ärmel fest halten
2. retenir (empêcher d'agir):
retenir
zurückhalten
retiens/retenez-moi, ou je fais un malheur
halte/halten Sie mich [zurück] oder ich vergesse mich
je ne sais pas ce qui me retient de le gifler
ich weiß nicht, was mich davon abhält ihn zu ohrfeigen
3. retenir (empêcher de tomber):
retenir
halten
4. retenir (garder):
retenir
aufhalten
je ne te retiens pas plus longtemps
ich will dich nicht länger aufhalten
retenir qn prisonnier/en otage
jdn gefangen halten/jdn als Geisel fest halten
j'ai été retenu(e)
ich bin aufgehalten worden
la maladie/le mauvais temps le retient à la maison
die Krankheit/das schlechte Wetter fesselt ihn ans Haus
5. retenir (requérir):
retenir l'attention
Aufmerksamkeit erfordern
ce travail a retenu tous nos soins
diese Arbeit hat unsere ganze Sorgfalt in Anspruch genommen
nous espérons que notre demande retiendra votre attention
wir hoffen, dass Sie unsere Bitte aufmerksam prüfen
6. retenir (réserver):
retenir (chambre, place)
reservieren
retenir (table)
reservieren
retenir (table)
bestellen
7. retenir (se souvenir de):
retenir
[im Gedächtnis] behalten
retenir
sich merken
retenez bien la date
merken Sie sich den Termin gut
retenir que qn a fait qc
im Auge behalten, dass jd etw getan hat
8. retenir (réprimer):
retenir (colère, cri, geste)
unterdrücken
retenir (larmes)
unterdrücken
retenir (larmes)
zurückhalten
retenir (sourire, soupir de satisfaction)
unterdrücken
retenir (sourire, soupir de satisfaction)
sich verkneifen οικ
retenir (souffle)
anhalten
9. retenir (accepter, choisir):
retenir (candidature)
annehmen
retenir une proposition
einen Vorschlag annehmen
retenir une proposition
einem Vorschlag zustimmen
retenir/ne pas retenir la préméditation ΝΟΜ
auf Vorsatz/nicht auf Vorsatz erkennen
retenir une solution
sich für eine Lösung entscheiden
il a été retenu
er ist ausgewählt worden
il a été retenu
auf ihn ist die Wahl gefallen
10. retenir (prélever):
retenir un montant sur le salaire
einen Betrag vom Lohn abziehen
retenir les impôts sur le salaire
die Steuer vom Lohn einbehalten
11. retenir (confisquer):
retenir
einbehalten
retenir (salaire)
nicht auszahlen
retenir (bagages)
nicht herausgeben
retenir (biens)
beschlagnahmen
retenir (biens)
nicht zurückzahlen
retenir (argent dû)
behalten
12. retenir ΜΑΘ:
retenir
behalten
je pose quatre et je retiens un
schreibe vier, behalte [o. merke] eins
13. retenir (conserver):
retenir terre:
speichern
retenir digue:
stauen
14. retenir (fixer) nœud, ruban, câble:
retenir
zusammenhalten
ιδιωτισμοί:
je te/le/la retiens ! οικ
das vergesse ich dir/ihm/ihr nicht so leicht [o. schnell] !
je te/le/la retiens ! οικ
das werde ich mir merken!
II. retenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
1. retenir (s'accrocher):
se retenir à qn/qc pour faire qc
sich an jdm/etw [fest] halten um etw zu tun
2. retenir (s'empêcher):
se retenir
sich beherrschen
se retenir
sich zurückhalten
se retenir
an sich halten
se retenir pour ne pas rire
sich beherrschen [o. zusammennehmen] um nicht zu lachen
je n'ai pas pu me retenir de lui dire la vérité
ich musste ihm einfach die Wahrheit sagen
3. retenir (contenir ses besoins naturels):
se retenir
sich beherrschen
retenir
retenir → tirer
retenir par le bras
am Arm αρσ festhalten
retenir par le maillot
am Trikot ziehen
Καταχώριση OpenDict
retenir ΡΉΜΑ
retenir un moment
einen Moment in Erinnerung behalten
Καταχώριση OpenDict
retenir ΡΉΜΑ
retenir son souffle
die Luft anhalten
Présent
jeretiens
turetiens
il/elle/onretient
nousretenons
vousretenez
ils/ellesretiennent
Imparfait
jeretenais
turetenais
il/elle/onretenait
nousretenions
vousreteniez
ils/ellesretenaient
Passé simple
jeretins
turetins
il/elle/onretint
nousretînmes
vousretîntes
ils/ellesretinrent
Futur simple
jeretiendrai
turetiendras
il/elle/onretiendra
nousretiendrons
vousretiendrez
ils/ellesretiendront
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Il existe différents moyens mnémotechniques pour les retenir plus facilement.
fr.wikipedia.org
Il faut retenir notre volonté dans les bornes de l'entendement.
fr.wikipedia.org
Hélas, elle eut beau se retenir, se tortiller tant et plus, se concentrer sur son pécule, rien n'y fit.
fr.wikipedia.org
D'un point de vue mnémotechnique, ces règles sont peut-être plus simples à retenir sous cette première forme.
fr.wikipedia.org
Lorsque la cabaretière voulut le retenir, il la menaça d'un couteau avant de lui proposer son aide pour détrousser les clients.
fr.wikipedia.org