Γερμανικά » Γαλλικά

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] ΡΉΜΑ

gebrochen μετ παρακειμ von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] ΕΠΊΘ

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] ΕΠΊΡΡ

Βλέπε και: brechen , brechen

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] ΡΉΜΑ μεταβ +haben

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen τυπικ (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] ΡΉΜΑ intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

ιδιωτισμοί:

zum Brechen voll sein οικ

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] ΡΉΜΑ refl V +haben

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] ΡΉΜΑ μεταβ +haben

2. brechen (zerbrechen):

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen τυπικ (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

ιδιωτισμοί:

zum Brechen voll sein οικ

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα +haben

Geborgenheit <-; χωρίς πλ> ΟΥΣ θηλ

Trockenheit <-, σπάνιο -en> ΟΥΣ θηλ

2. Trockenheit (Dürreperiode):

Ausgeglichenheit <-; χωρίς πλ> ΟΥΣ θηλ

gebrechen* ΡΉΜΑ αμετάβ απρόσ, ανώμ λογοτεχνικό

Gebrechlichkeit <-; χωρίς πλ> ΟΥΣ θηλ

Unausgeglichenheit ΟΥΣ θηλ

abgebrochen ΕΠΊΘ

ungebrochen ΕΠΊΘ

Gebrechen <-s, -> ΟΥΣ ουδ τυπικ

gebrauchen* ΡΉΜΑ μεταβ

ιδιωτισμοί:

n'être bon(ne) à rien οικ

Begebenheit <-, -en> ΟΥΣ θηλ τυπικ

Gegebenheit <-, -en> ΟΥΣ θηλ meist Pl

Ergebenheit <-; χωρίς πλ> ΟΥΣ θηλ

1. Ergebenheit (Demut):

résignation θηλ

2. Ergebenheit (Treue):

dévouement αρσ

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Γερμανικά
Die Doppelbödigkeit von Gebrochenheit des Weltlaufs auf der einen und Idylle auf der anderen Seite wird eindrucksvoll hörbar.
de.wikipedia.org
Ferner sind folgende Kriterien zu nennen: Emphase und Gebrochenheit, Tendenz zur „offenen“ Form, die Subjektivierung jeglicher Erfahrung, so dass jede künstlerische Aussage als Reflex eines Erlebnisses auf das Subjekt anmutet.
de.wikipedia.org
Man hört ihm an, dass er schwer krank ist, die Gebrochenheit seiner Stimme passt jedoch zum Grundton des Albums, das vorwiegend von Liebe, Tod und dem Leben danach handelt.
de.wikipedia.org
Ophelia selbst dient als Identifikation, wodurch die scheinbare innere Gebrochenheit auf den Betrachter übertragen wird.
de.wikipedia.org

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζητήστε "gebrochenheit" σε άλλες γλώσσες

"gebrochenheit" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina