Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια:

non-governmental στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia

Μεταφράσεις για non-governmental στο λεξικό Ιταλικά»Αγγλικά

ingovernabilità <πλ ingovernabilità> [inɡovernabiliˈta] ΟΥΣ θηλ

ingovernabilmente [inɡovernabilˈmente] ΕΠΊΡΡ

con <artcl. col, collo, colla, coll', πλ coi, cogli, colle> [kon] ΠΡΌΘ La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione (ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso (la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione (essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità (alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione (battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo (con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico (con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato (con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione

2. con (in descrizioni):

4. con (indicando un mezzo, un agente):

non credente [nonkreˈdɛnte] ΟΥΣ αρσ θηλ

non [non] ΕΠΊΡΡ Generalmente, l'avverbio non ha il suo equivalente diretto nell'inglese not. Si ricordi tuttavia che la frase inglese non ammette una doppia negazione, e che quindi non può essere assorbito da un pronome o da un avverbio negativo: non mi conosce nessuno = nobody knows me; non ci vediamo mai = we never meet. A sua volta, diversamente dall'italiano, l'uso di not in frase negativa impone l'uso di un ausiliare se già non ne è presente uno nella frase. - La forma contratta di not, ossia n't, si lega al verbo ausiliare precedente: non l'ho vista = I haven't seen her; non è qui = she isn't here; non è potuta venire = she couldn't come; si ricordino le particolari forme contratte negative di will shall e can, cioè won't shan't e can't. Tutte queste forme contratte si usano solo nella lingua parlata e familiare. - Si noti, infine, l'accezione 3 sotto, che mostra come il negativo non davanti ad aggettivi o avverbi può essere reso in inglese mediante un prefisso di valore negativo.

1. non (con verbi):

non è a casa

3. non (con aggettivi e avverbi):

5. non (in doppia negazione):

non-governmental στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για non-governmental στο λεξικό Ιταλικά»Αγγλικά

buongoverno, buon governo [buoŋ·go·ˈvɛr·no] <-> ΟΥΣ αρσ

non intervento [non in·ter·ˈvɛn·to] ΟΥΣ αρσ ΝΟΜ, ΠΟΛΙΤ

Βλέπε και: buono, buono

I.buono (-a) <più buono [o migliore], buonissimo [o ottimo]> ΕΠΊΘ

17. buono (espressioni esclamative):

-a notte!
-a sera!

II.buono (-a) <più buono [o migliore], buonissimo [o ottimo]> ΟΥΣ αρσ (θηλ) (persona)

non allineamento [non al·li·ne·a·ˈmen·to] ΟΥΣ αρσ ΝΟΜ

non interferenza [non in·ter·fe·ˈrɛn·tsa] ΟΥΣ θηλ

non professionale [non pro·fes·sio·ˈna:·le] ΕΠΊΘ

non belligeranza [non bel·li·dʒe·ˈran·tsa] ΟΥΣ θηλ ΝΟΜ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski