Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια:

matin’—‘lesquels στο γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

Μεταφράσεις για matin’—‘lesquels στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά

lesquels (lesquelles) [lekɛl] ΑΝΤΩΝ ΕΠΊΘ

lesquels → lequel

Βλέπε και: lequel

I.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΕΠΊΘ Lorsque la traduction du verbe de la proposition relative introduite par lequel, laquelle etc fait intervenir une préposition en anglais trois traductions sont possibles: le carton dans lequel tu as mis les bouteilles = the box you put the bottles in; = the box that ou which you put the bottles in; = the box in which you put the bottles. Les deux premières traductions relèvent de la langue courante, parlée ou écrite; la troisième traduction sera préférée dans une langue plus soutenue, surtout écrite.
La forme interrogative fonctionne de la même façon, avec seulement deux possibilités; la seconde étant préférée dans la langue écrite soutenue: dans lequel de ces cartons as-tu mis les bouteilles? = which of these boxes did you put the bottles in?; = in which of these boxes did you put the bottles?

II.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΑΝΤΩΝ αναφορ

2. lequel (en fonction d'objet):

III.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΑΝΤΩΝ ερωτημ αρσ θηλ

‘j'ai rencontré deux des frères Grovagnard ce matin’—‘lesquels?’

Βλέπε και: lequel

I.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΕΠΊΘ Lorsque la traduction du verbe de la proposition relative introduite par lequel, laquelle etc fait intervenir une préposition en anglais trois traductions sont possibles: le carton dans lequel tu as mis les bouteilles = the box you put the bottles in; = the box that ou which you put the bottles in; = the box in which you put the bottles. Les deux premières traductions relèvent de la langue courante, parlée ou écrite; la troisième traduction sera préférée dans une langue plus soutenue, surtout écrite.
La forme interrogative fonctionne de la même façon, avec seulement deux possibilités; la seconde étant préférée dans la langue écrite soutenue: dans lequel de ces cartons as-tu mis les bouteilles? = which of these boxes did you put the bottles in?; = in which of these boxes did you put the bottles?

II.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΑΝΤΩΝ αναφορ

2. lequel (en fonction d'objet):

III.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΑΝΤΩΝ ερωτημ αρσ θηλ

‘j'ai rencontré deux des frères Grovagnard ce matin’—‘lesquels?’

II.burlesque [byʀlɛsk] ΟΥΣ αρσ ΚΙΝΗΜ ΛΟΓΟΤ

Βλέπε και: lequel

I.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΕΠΊΘ Lorsque la traduction du verbe de la proposition relative introduite par lequel, laquelle etc fait intervenir une préposition en anglais trois traductions sont possibles: le carton dans lequel tu as mis les bouteilles = the box you put the bottles in; = the box that ou which you put the bottles in; = the box in which you put the bottles. Les deux premières traductions relèvent de la langue courante, parlée ou écrite; la troisième traduction sera préférée dans une langue plus soutenue, surtout écrite.
La forme interrogative fonctionne de la même façon, avec seulement deux possibilités; la seconde étant préférée dans la langue écrite soutenue: dans lequel de ces cartons as-tu mis les bouteilles? = which of these boxes did you put the bottles in?; = in which of these boxes did you put the bottles?

II.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΑΝΤΩΝ αναφορ

2. lequel (en fonction d'objet):

III.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΑΝΤΩΝ ερωτημ αρσ θηλ

‘j'ai rencontré deux des frères Grovagnard ce matin’—‘lesquels?’

Βλέπε και: lequel

I.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΕΠΊΘ Lorsque la traduction du verbe de la proposition relative introduite par lequel, laquelle etc fait intervenir une préposition en anglais trois traductions sont possibles: le carton dans lequel tu as mis les bouteilles = the box you put the bottles in; = the box that ou which you put the bottles in; = the box in which you put the bottles. Les deux premières traductions relèvent de la langue courante, parlée ou écrite; la troisième traduction sera préférée dans une langue plus soutenue, surtout écrite.
La forme interrogative fonctionne de la même façon, avec seulement deux possibilités; la seconde étant préférée dans la langue écrite soutenue: dans lequel de ces cartons as-tu mis les bouteilles? = which of these boxes did you put the bottles in?; = in which of these boxes did you put the bottles?

II.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΑΝΤΩΝ αναφορ

2. lequel (en fonction d'objet):

III.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels αρσ πλ, lesquelles θηλ πλ [lekɛl], avec à auquel, auxquels αρσ πλauxquelles θηλ πλ [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels αρσ πλdesquelles θηλ πλ> [ləkɛl, dekɛl] ΑΝΤΩΝ ερωτημ αρσ θηλ

‘j'ai rencontré deux des frères Grovagnard ce matin’—‘lesquels?’

matin’—‘lesquels στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για matin’—‘lesquels στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά

desquels → lequel

Βλέπε και: lequel

I.lequel (laquelle) <lesquels, lesquelles> [ləkɛl, lakɛl, lekɛl] ΑΝΤΩΝ ερωτημ

II.lequel (laquelle) <lesquels, lesquelles> [ləkɛl, lakɛl, lekɛl] ΑΝΤΩΝ αναφορ

II.burlesque [byʀlɛsk] ΟΥΣ αρσ ΚΙΝΗΜ

squelette [skəlɛt] ΟΥΣ αρσ ΑΝΑΤ, ΑΡΧΙΤ

matin’—‘lesquels Από το λεξιλόγιο τεχνολογίας ψύξης της GEA Bock GmbH

Αμερικανικά Αγγλικά

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζήτηση στο λεξικό

Γαλλικά

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski