- λέω
- sagen
- τι είπες;
- was hast du gesagt?
- τι θέλεις να πεις μ' αυτό;
- was willst du damit sagen?
- δεν ξέρω τι να πω
- ich weiß nicht, was ich sagen soll
- μα τι λέω!
- ach, was sag' ich denn da!
- μα αυτός δεν ξέρει τι λέει!
- der weiß ja nicht, was er sagt!
- τα λέω ορθά-κοφτά/έξω από τα δόντια
- kein Blatt vor den Mund nehmen
- πολλά λες!
- du hast ein loses Mundwerk!
- δε μου λες, ξέρεις μήπως αν …;
- sag mal, weißt du vielleicht, ob …?
- μόνο να τον έβλεπες, τι να σου πω!
- du hättest ihn mal sehen sollen, also, was soll ich sagen!
- θέλεις κι εσύ (ένα); - αν θέλω κι εγώ λέει!
- willst du auch eins? - ob ich auch eins will, fragt er!
- σκοτώθηκε - τι λες!
- er ist tödlich verunglückt - sag bloß!/nein!
- αφήνω κάποιον να λέει
- jdn reden lassen
- άσ' τον να λέει
- lass ihn (ruhig) reden
- εγώ τα λέω, εγώ τ' ακούω
- da kann ich auch mit den Wänden reden
- στο είπα εγώ!
- ich hatte es dir ja gesagt!
- εσύ το λες αυτό!
- das sagst du!
- κάτι μας είπες τώρα! ειρων
- ach nee/nein!
- μη μου πεις ότι το πούλησες!
- jetzt sag (bloß) nicht, du hast es verkauft!
- τι μου λες!
- nein!
- άλλο να σ' τα λέω κι άλλο να τα βλέπεις
- das kannst du dir gar nicht vorstellen
- πού να σ' τα λέω! - τις προάλλες …
- jetzt sag' ich dir mal was! - neulich …
- το 25 πρέπει να πάρουμε - καλά λες
- wir müssen die 25 nehmen - stimmt
- μάλλον θα πήγε - εμένα μου λες!
- er wird wohl hingegangen sein - von wegen!
- θα τα πούμε (ως αποχαιρετισμός)
- wir hören voneinander
- λοιπόν, τα λέμε
- bis bald dann mal
- τι σου λέει το καινούριο μου αυτοκίνητο;
- was sagst du zu meinem neuen Auto?
- τι σου λέει αυτό το βιβλίο;
- was hältst du von diesem Buch?
- αυτή η μουσική δε μου λέει τίποτα
- diese Musik sagt mir nichts
- κάτι μου λέει το όνομά του
- sein Name sagt mir etwas
- κάτι μου λέει ότι …
- irgendetwas sagt mir, dass …
- τι λες γι' αυτό;
- was hältst du davon?
- τι λες για έναν περίπατο;
- was hältst du von einem Spaziergang?
- εγώ τα λέω, εγώ τ' ακούω!
- ich spreche wohl nur für die Luft!
- λέω ό, τι μου καπνίσει/κατέβει
- sagen, was einem in den Sinn kommt
- ας πούμε ότι ήθελες να … (ας υποθέσουμε)
- sagen wir mal, du wolltest …
- ήταν σαν να λέμε κι αυτός ένας από τους …
- er war sozusagen auch einer der …
- λέω κουταμάρες/βλακίες
- Unsinn/Quatsch reden
- λέω το όνομά μου
- seinen Namen nennen
- λέω ψέματα
- lügen
- λέω το μέλλον
- die Zukunft voraussagen
- λέω την προσευχή μου/ένα ποίημα
- sein Gebet/ein Gedicht aufsagen
- … και πάει λέγοντας
- … und so geht das immer weiter
- το ρολόι έλεγε δέκα και μισή
- die Uhr zeigte halb elf an
- η χειρονομία του λέει πολλά
- seine Geste sagt viel aus
- τέτοια δε λέγονται (δεν κάνει)
- so etwas sagt man nicht
- η ομορφιά της δε λέγεται
- ihre Schönheit ist unbeschreiblich
- λέω
- meinen
- εσύ τι λες;
- was meinst du denn (dazu)?
- εγώ λέω να μείνουμε σπίτι
- ich meine, wir sollten zu Hause bleiben
- τι λες, αυτό θα μας κάνει; - κάτι λέει
- was meinst du, ist das gut für uns? - nicht schlecht
- θα έρθει; - έτσι λέω
- wird er kommen? - ich glaube/denke schon
- δε λέει να πει και καμιά φορά ευχαριστώ!
- er denkt gar nicht daran, auch einmal danke zu sagen
- πες ότι δεν τον γνώριζες (ας το υποθέσουμε, φαντάσου)
- stell dir (einmal) vor, du würdest ihn nicht kennen
- λες και είναι δάσκαλος/θα έλεγε κανείς πως είναι δάσκαλος (τέτοια εντύπωση δίνει)
- man könnte meinen, er sei ein Lehrer
- λέω
- nennen
- πώς σε/σας λένε;
- wie heißt du/heißen Sie?
- με λένε Παύλο
- ich heiße Paul
- με είπε ψεύτη
- er hat mich einen Lügner genannt
- χαιρετίσματα και στον … πώς τον είπαμε;
- Grüße auch an … wie heißt er noch?
- λέω τα σύκα σύκα και τη σκάφη σκάφη
- die Dinge/das Kind beim Namen nennen
- λέω
- vorhaben
- λέω να πάω στη Αθήνα αύριο
- ich habe vor, morgen nach Athen zu fahren
- λέω
- erzählen
- λέγομαι
- heißen
- πώς λέγεσαι/λέγεστε;
- wie heißt du/heißen Sie?
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.