Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

хлебосольная
Δεξιά
rechte(r, s) ΕΠΊΘ
1. rechte(r, s) (Seite) ΠΟΛΙΤ:
rechte(r, s)
δεξιός
rechter Hand
στα δεξιά
auf der rechten Seite
στη δεξιά πλευρά
2. rechte(r, s) ΜΑΘ:
rechte(r, s)
ορθός
ein rechter Winkel
μια ορθή γωνία
I. recht [rɛçt] ΕΠΊΘ
1. recht (richtig):
recht
σωστός
etw geht nicht mit rechten Dingen zu
κάτι δεν πάει καλά
2. recht (passend):
recht
κατάλληλος
zur rechten Zeit
την κατάλληλη στιγμή
3. recht (angenehm):
ist es Ihnen recht?
έχετε αντίρρηση;
II. recht [rɛçt] ΕΠΊΡΡ
1. recht (richtig):
recht
σωστά, καλά
wenn ich mich recht entsinne
αν θυμάμαι καλά
wenn ich es mir recht überlege
αν το σκεφτώ καλά
das geschieht ihm recht
καλά να πάθει
ich weiß nicht recht
δεν ξέρω
mehr schlecht als recht
κακήν κακώς
man kann ihm nichts recht machen
δεν μπορεί κανείς να τον ευχαριστήσει με τίποτα
2. recht (ziemlich):
recht
αρκετά
du kommst recht spät
ήρθες αρκετά αργά
recht herzlichen Dank
ευχαριστώ πάρα πολύ
Recht <-(e)s, -e> [rɛçt] SUBST ουδ
1. Recht ΝΟΜ (Gerechtigkeit):
Recht
δικαιοσύνη θηλ
Recht sprechen
απονέμω δικαιοσύνη
2. Recht SUBST ενικ ΝΟΜ (Gesetz, Rechtsordnung):
Recht
δίκαιο ουδ
nach geltendem Recht
σύμφωνα με το ισχύον δίκαιο
im Recht sein
το δίκαιο είναι με το μερος μον
das Gericht hat für Recht erkannt, dass …
το δικαστήριο έκρινε ότι …
das Recht war auf ihrer Seite
είχε το δίκαιο με το μέρος της
Recht des Erfüllungsortes
δίκαιο του τόπου εκπλήρωσης
Recht des Erfüllungsortes
lex loci solutionis
Recht des Gerichtsortes
δίκαιο του δικάζοντος δικαστή
Recht des Gerichtsortes
lex fori
Recht des Ortes der unerlaubten Handlung
δίκαιο του τόπου της αδικοπραξίας
Recht der belegenen Sache
δίκαιο της τοποθεσίας του πράγματος
das Recht des Stärkeren
νόμος του ισχυροτέρου
Recht des Vertragsortes
δίκαιο του τόπου της σύμβασης
abgeleitetes Recht
παράγωγο δίκαιο
ausländisches Recht
αλλοδαπό δίκαιο
bürgerliches/kirchliches/kanonisches/öffentliches Recht
αστικό/εκκλησιαστικό/κανονικό/δημόσιο δίκαιο
dispositives Recht
ενδοτικό δίκαιο
formelles/materielles Recht
τυπικό/ουσιαστικό δίκαιο
geltendes Recht
ισχύον δίκαιο
objektives Recht
αντικειμενικό δίκαιο
positives Recht
θετικό δίκαιο
zwingendes Recht
αναγκαστικό δίκαιο
das Recht beugen
παραβιάζω το δίκαιο
gegen Recht und Gesetz verstoßen
παραβιάζω το νόμο
nach deutschem Recht
σύμφωνα με το γερμανικό δίκαιο
mit [o. zu] Recht
δικαίως
mit [o. zu] Recht
δίκαια
von Rechts wegen
αυτοδικαίως
von Rechts wegen
αυτοδίκαια
von Rechts wegen
ipso jure
Doktor der Rechte
διδάκτορας νομικής
Doktor beider Rechte
διδάκτορας αμφοτέρων των δικαίων
3. Recht ΝΟΜ (Befugnis, Berechtigung, Anspruch):
Recht
δικαίωμα ουδ
ein Recht auf etw αιτ haben
έχω δικαίωμα για κάτι
mit welchem Recht behaupten Sie das?
με ποιο δικαίωμα το ισχυρίζεστε αυτό;
das ist unserer gutes Recht!
αυτό το δικαιούμαστε!
was gibt Ihnen das Recht, …?
τι σας δίνει το δικαίωμα …?
woher nimmst du das Recht, das zu sagen?
ποιος σου δίνει το δικαίωμα να το λες αυτό?
zu etw δοτ kein Recht haben
δεν έχω δικαίωμα να κάνω κάτι
es ist mein gutes Recht, zu erfahren …
είναι δικαίωμά μου να μάθω …
gleiches Recht für alle!
ίσα δικαιώματα για όλους!
akzessorisches Recht
παρακολουθηματικό παρεπόμενο δικαίωμα
alleiniges/veräußerliches Recht
αποκλειστικό/απαλλοτριωτό δικαίωμα
Recht auf Ablehnung eines Richters
δικαίωμα εξαίρεσης δικαστή
das Recht auf Verweigerung der Aussage
το δικαίωμα άρνησης μαρτυρίας
das Recht auf Arbeit
δικαίωμα εργασίας
Recht auf Entnahme ΧΡΗΜΑΤΟΠ
δικαίωμα απόληψης
Recht auf [rechtliches] Gehör
δικαίωμα [έννομης] ακρόασης
Recht auf ungestörte Nutzung
δικαίωμα της απρόσκοπτης απολαύσεως της ιδιοκτησίας
Rechte und Pflichten
δικαιώματα και υποχρεώσεις
Recht auf Prüfung der Bücher ΧΡΗΜΑΤΟΠ
δικαίωμα ελέγχου των βιβλίων
dingliches Recht
εμπράγματο δικαίωμα
grundstücksgleiches Recht
εμπράγματο δικαίωμα επί ακινήτου
subjektives Recht
υποκειμενικό δικαίωμα
wohl erworbenes Recht
κεκτημένο δικαίωμα
ein Recht ausüben/verlieren
ασκώ/χάνω δικαίωμα
ein Recht begründen/genießen
θεμελιώνω/απολαμβάνω δικαίωμα
jds Rechte beeinträchtigen
προξενώ βλάβη στα δικαιώματα κάποιου
jds Rechte verletzen
παραβιάζω τα δικαιώματα κάποιου
seine Rechte geltend machen
ασκεί τα δικαιώματά του
auf sein Recht pochen [o. bestehen]
εμμένει στα δικαιώματά του
auf ein Recht verzichten
παραιτούμαι από δικαίωμα
alle Rechte vorbehalten
με την επιφύλαξη όλων των (νομίμων) δικαιωμάτων
gleiche Rechte, gleiche Pflichten spr
ίσα δικαιώματα, ίσες υποχρεώσεις
4. Recht (Phrasen):
er will immer Recht behalten
θέλει πάντα να έχει δίκιο
Recht bekommen
βρίσκω το δίκιο μου
sie hat Recht bekommen
δικαιώθηκε
jdm Recht geben
δίνω δίκιο σε κάποιον
Recht haben
έχω δίκιο
Equity-Recht <-(e)s> [ˈɛkwəti-] SUBST ουδ ενικ ΝΟΜ
Equity-Recht
δίκαιο ουδ της επιείκειας
EU-Recht <-(e)s> SUBST ουδ ενικ ΝΟΜ
EU-Recht
κοινοτικό δίκαιο ουδ
GmbH-Recht <-(e)s> SUBST ουδ ενικ ΝΟΜ
GmbH-Recht
δίκαιο ουδ περί εταιριών περιορισμένης ευθύνης
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Rechtsträger einer Behörde können demnach der Bund, ein Bundesland oder eine andere rechtsfähige Körperschaft oder Anstalt des öffentlichen Rechts sein.
de.wikipedia.org
Gerechtigkeit ist aber im Verhältnis zum Recht transzendent.
de.wikipedia.org
Dadurch haben sie das Recht, an den Versammlungen und Arbeiten des Kongresses mitzuwirken und ihre Meinung auszudrücken, ohne jedoch aktiv an Abstimmungen teilnehmen zu können.
de.wikipedia.org
Gegner von Studiengebühren fordern jedoch ein solches Recht.
de.wikipedia.org
Rechts des Zwischenbaus steht ein etwa quadratischer Bau mit zwei Geschossen und Zeltdach.
de.wikipedia.org