Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

nuns
verse
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
Vers <-es, -e> [fɛrs, πλ ˈfɛrzə] ΟΥΣ αρσ
1. Vers (Gedichtzeilen):
Vers
Vers
lines πλ
2. Vers meist πλ (Gereimtes):
Vers
Vers
ιδιωτισμοί:
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Vers αρσ <-es, -e>
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Die Binnenstrophe wird mittels eines zusätzlichen Paarreims auf fünf Verse erweitert.
de.wikipedia.org
In einem Vers stammt das Feuer ursprünglich von einem Berggipfel, der sich über dem Himmelsnabel erhebt.
de.wikipedia.org
Der Grundbestand ist später hymnisch bearbeitet worden mit den Zusätzen und dem Vers, der Psalmanklänge aufweist.
de.wikipedia.org
Zäsuren werden nie vor der vierten Silbe eines Verses gesetzt.
de.wikipedia.org
In den acht kurzen Versen der ersten zwei Strophen stellte er auf diese Weise die Beziehungen der fünf Protagonisten des Gedichts dar.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Wie Vers Apg 19,1 sagt, hatte Paulus in Ephesus einige Jünger gefunden.
[...]
www.immanuel.at
[...]
As verse Acts 19,1 says, Paul had found some disciples in Ephesus.
[...]
[...]
Am Anfang der Handschrift findet man außerdem unter einem türkischen Vers, der als Anrede an den Leser gedacht ist, eine Notiz in lateinischer Schrift und Sprache.
[...]
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de
[...]
At the beginning of the manuscript, under a Turkish verse meant as an address to the reader, one finds a note in Latin script and language as well.
[...]
[...]
Da ich über ein Jahr lang auf eine bestimmte Idee fokussiert bin, geht alles was ich dabei erkunde durch einen Filter, und gewisse Sätze und Verse inspirieren eine diesen zugeordnete Fotografie, einige andere stehen hingegen für sich - und diese realisiere ich in Neonlicht.
[...]
universes-in-universe.org
[...]
Because I am focused for over a year on a certain idea, everything I explore goes through a filter and certain phrases and verses inspire a photograph to accompany them and some need to stand alone – these are made in neon lights.
[...]
[...]
Doch Chronogramme – d.h. Verse, welche durch die Addition des Zahlenwertes ihrer Buchstaben das Datum ihrer Produktion anzeigen – über Ereignisse in Ägypten im Jahr 1018 AH / 1609-10 u.Z. machen es sehr wahrscheinlich, dass sie spätestens um dieses Datum herum hier zu finden war.
[...]
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de
[...]
Chronograms – i.e. verses which provide a clue to their dating by the addition of the numerical value of their letters – concerning events in Egypt in the year 1018 AH / 1609–10 CE that were penned at the beginning of the book make it very likely that it was found there at least around this date.
[...]
[...]
Der deutsche Originaltitel des Gemäldes sowie die zwei scheinbar zufällig im Bild platzierten Zitronen verweisen auf einen Vers aus Johann Wolfgang Goethes Roman » Wilhelm Meisters Lehrjahre « ( 1795 / 96 ), der von der Sehnsucht nach Italien erzählt, die der Künstler hier auf Spanien überträgt.
www.jmberlin.de
[...]
The original German title of the painting and the two lemons that appear to have been placed at random make reference to a verse from Johann Wolfgang von Goethe s Wilhelm Meister s Apprenticeship ( 1795-96 ) which tells the story of a yearning for Italy and that Kitaj here transfers to Spain.