Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

derreurs
τραβηγμένος
gezogen [gəˈtsoːgən]
gezogen part πρκ von ziehen
I. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERB μεταβ
1. ziehen (wegziehen):
ziehen
τραβώ
ziehen
σύρω
eine Linie ziehen
τραβάω μια γραμμή
jdn auf seine Seite ziehen
παίρνω κάποιον με το μέρος μου
mich zieht überhaupt nichts nach Schweden
δε με τραβάει τίποτα στη Σουηδία
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich
το λάθος είχε δυσάρεστα επακόλουθα
die Bremsen ziehen
φρενάρω
2. ziehen (herausziehen, abziehen):
ziehen
βγάζω
den Hut vor jdm ziehen μτφ
βγάζω το καπέλο (μπροστά) σε κάποιον
etw αιτ aus dem Verkehr ziehen
θέτω κάτι εκτός κυκλοφορίας
sie zogen das Boot an Land
έβγαλαν τη βάρκα στην ξηρά
den Schluss ziehen
βγάζω το συμπέρασμα
die Wurzel aus einer Zahl ziehen ΜΑΘ
βρίσκω τη ρίζα ενός αριθμού
3. ziehen (anziehen):
ziehen
τραβώ
ziehen
προσελκύω
er zog alle Blicke auf sich
τράβηξε όλα τα βλέμματα πάνω του
4. ziehen (bedecken):
ziehen
βάζω
ziehen
ρίχνω
er zog die Kapuze tief ins Gesicht
κατέβασε τη κουκούλα χαμηλά στο πρόσωπο
5. ziehen (dehnen):
ziehen
τεντώνω
6. ziehen (Spielfigur rücken):
ziehen
(μετα)κινώ
7. ziehen (Phrasen):
etw αιτ ins Lächerliche ziehen
γυρίζω κάτι στο αστείο
zieh Leine! οικ
χάσου από 'δω!
einen Graben ziehen (Wassergraben)
σκάβω ένα χαντάκι
einen Graben ziehen ΣΤΡΑΤ
σκάβω ένα χαράκωμα
eine Grenze ziehen
θέτω τα όρια
Blumen ziehen
καλλιεργώ λουλούδια
II. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERB αμετάβ
1. ziehen (sich bewegen):
ziehen +sein
κινώ
ziehen +sein
τραβάω
in den Krieg ziehen
πηγαίνω στον πόλεμο
die Demonstranten zogen zum Rathaus
οι διαδηλωτές τράβηξαν για το δημαρχείο
2. ziehen (umziehen):
ziehen +sein
μετακομίζω
ich ziehe nach Dresden
μετακομίζω στη Δρέσδη
3. ziehen (an einem Strick, von Ofen, Motor):
ziehen
τραβώ
wir ziehen am selben Strang μτφ
προσπαθούμε προς την ίδια κατεύθυνση
der Motor zieht gut
ο κινητήρας τραβάει καλά
4. ziehen οικ (Wirkung haben):
ziehen
περνώ
das zieht bei mir nicht
αυτό δεν περνάει σε μένα
III. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERB αυτοπ ρήμα sich ziehen
1. ziehen (sich dehnen, verziehen):
sich ziehen
διαστέλλομαι
2. ziehen (sich erstrecken):
sich ziehen
εκτείνομαι
dieses Thema zieht sich durch das ganze Buch
αυτό το θέμα κυριαρχεί σ' όλο το βιβλίο
IV. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERB απρόσ ρήμα
1. ziehen (Zugluft):
ziehen
κάνει ρεύμα
Tür zu, es zieht!
κλείστε την πόρτα, κάνει ρεύμα!
2. ziehen (schmerzen):
ziehen
πονάει
es zieht ihm im Bein
νιώθει ένα τράβηγμα στο πόδι του
I. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERB μεταβ
1. ziehen (wegziehen):
ziehen
τραβώ
ziehen
σύρω
eine Linie ziehen
τραβάω μια γραμμή
jdn auf seine Seite ziehen
παίρνω κάποιον με το μέρος μου
mich zieht überhaupt nichts nach Schweden
δε με τραβάει τίποτα στη Σουηδία
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich
το λάθος είχε δυσάρεστα επακόλουθα
die Bremsen ziehen
φρενάρω
2. ziehen (herausziehen, abziehen):
ziehen
βγάζω
den Hut vor jdm ziehen μτφ
βγάζω το καπέλο (μπροστά) σε κάποιον
etw αιτ aus dem Verkehr ziehen
θέτω κάτι εκτός κυκλοφορίας
sie zogen das Boot an Land
έβγαλαν τη βάρκα στην ξηρά
den Schluss ziehen
βγάζω το συμπέρασμα
die Wurzel aus einer Zahl ziehen ΜΑΘ
βρίσκω τη ρίζα ενός αριθμού
3. ziehen (anziehen):
ziehen
τραβώ
ziehen
προσελκύω
er zog alle Blicke auf sich
τράβηξε όλα τα βλέμματα πάνω του
4. ziehen (bedecken):
ziehen
βάζω
ziehen
ρίχνω
er zog die Kapuze tief ins Gesicht
κατέβασε τη κουκούλα χαμηλά στο πρόσωπο
5. ziehen (dehnen):
ziehen
τεντώνω
6. ziehen (Spielfigur rücken):
ziehen
(μετα)κινώ
7. ziehen (Phrasen):
etw αιτ ins Lächerliche ziehen
γυρίζω κάτι στο αστείο
zieh Leine! οικ
χάσου από 'δω!
einen Graben ziehen (Wassergraben)
σκάβω ένα χαντάκι
einen Graben ziehen ΣΤΡΑΤ
σκάβω ένα χαράκωμα
eine Grenze ziehen
θέτω τα όρια
Blumen ziehen
καλλιεργώ λουλούδια
II. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERB αμετάβ
1. ziehen (sich bewegen):
ziehen +sein
κινώ
ziehen +sein
τραβάω
in den Krieg ziehen
πηγαίνω στον πόλεμο
die Demonstranten zogen zum Rathaus
οι διαδηλωτές τράβηξαν για το δημαρχείο
2. ziehen (umziehen):
ziehen +sein
μετακομίζω
ich ziehe nach Dresden
μετακομίζω στη Δρέσδη
3. ziehen (an einem Strick, von Ofen, Motor):
ziehen
τραβώ
wir ziehen am selben Strang μτφ
προσπαθούμε προς την ίδια κατεύθυνση
der Motor zieht gut
ο κινητήρας τραβάει καλά
4. ziehen οικ (Wirkung haben):
ziehen
περνώ
das zieht bei mir nicht
αυτό δεν περνάει σε μένα
III. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERB αυτοπ ρήμα sich ziehen
1. ziehen (sich dehnen, verziehen):
sich ziehen
διαστέλλομαι
2. ziehen (sich erstrecken):
sich ziehen
εκτείνομαι
dieses Thema zieht sich durch das ganze Buch
αυτό το θέμα κυριαρχεί σ' όλο το βιβλίο
IV. ziehen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERB απρόσ ρήμα
1. ziehen (Zugluft):
ziehen
κάνει ρεύμα
Tür zu, es zieht!
κλείστε την πόρτα, κάνει ρεύμα!
2. ziehen (schmerzen):
ziehen
πονάει
es zieht ihm im Bein
νιώθει ένα τράβηγμα στο πόδι του
Präsens
ichziehe
duziehst
er/sie/eszieht
wirziehen
ihrzieht
sieziehen
Präteritum
ichzog
duzogst
er/sie/eszog
wirzogen
ihrzogt
siezogen
Perfekt
ichhabegezogen
duhastgezogen
er/sie/eshatgezogen
wirhabengezogen
ihrhabtgezogen
siehabengezogen
Plusquamperfekt
ichhattegezogen
duhattestgezogen
er/sie/eshattegezogen
wirhattengezogen
ihrhattetgezogen
siehattengezogen
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Das Luftfahrzeug wurde mit einem unbemannten Höhenballon in eine Höhe von 25 km gezogen und glitt von dort zu Boden.
de.wikipedia.org
Üblicherweise werden in der Ikonographie Triumphwagen der Kybele, einer orientalischen Erd- und Muttergottheit, von Drachen gezogen.
de.wikipedia.org
Im Moment baut man an 2 ha Glasdach zur Ausweitung des Geschäftes, dort sollen unter anderem Kiwi und Artischocken gezogen werden.
de.wikipedia.org
Maßgebend ist die Ringelmann-Skala, mit der die Schwärzung eines Filterpapiers verglichen wird, durch das eine definierte Abgasmenge gezogen wird.
de.wikipedia.org
Damit hatte sie den Zorn der Führungselite auf sich gezogen.
de.wikipedia.org