Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

gefasster
contenu
I. gefasstΜΟ, gefaßtπαλαιότ ΕΠΊΘ
1. gefasst:
gefasst Person
calme
einen gefassten Eindruck machen
donner l'impression de se maîtriser
2. gefasst (eingestellt):
auf etw αιτ gefasst sein/sich auf etw αιτ gefasst machen
s'attendre à qc
sich darauf gefasst machen, dass
s'attendre à ce que +υποτ
du kannst dich auf was gefasst machen! οικ
tu peux numéroter tes abattis ! οικ
II. gefasstΜΟ, gefaßtπαλαιότ ΕΠΊΡΡ
gefasst
avec calme
gefasst wirken
donner une impression de calme
gefasst aussehen
avoir l'air calme
I. fassen [ˈfasən] ΡΉΜΑ μεταβ
1. fassen (ergreifen):
fassen
saisir
fassen (Hand, Arm)
prendre
das Glas am Stiel fassen
saisir le verre par le pied
jdn am Arm/an [o. bei] der Hand fassen
prendre qn par le bras/par la main
etw zu fassen bekommen
attraper qc
2. fassen (festnehmen):
fassen
arrêter
3. fassen (schnappen):
fass!
mords !
4. fassen (zu etw gelangen):
fassen (Beschluss, Entschluss, Vorsatz)
prendre
keinen klaren Gedanken fassen können
ne pas arriver à se concentrer
5. fassen (begreifen):
fassen
réaliser
nicht fassen können, dass
ne pas arriver à croire que +υποτ
ich kann es nicht fassen!
je n'arrive pas à y croire !
das ist [doch] nicht zu fassen!
ça alors !
6. fassen (ausdrücken):
etw in Worte/Verse fassen
formuler qc par des mots/vers
7. fassen (enthalten können):
fassen
pouvoir contenir
8. fassen (einfassen):
fassen (Edelstein)
monter
etw in Gold αιτ fassen [lassen]
[faire] sertir qc dans une monture en or
II. fassen [ˈfasən] ΡΉΜΑ αμετάβ
1. fassen (greifen):
fassen Reifen:
adhérer
fassen Schraube:
mordre
2. fassen (berühren):
an etw αιτ fassen
toucher qc avec la main/les mains
in etw αιτ fassen
mettre la main/les mains dans qc
ins Leere fassen
toucher le vide
III. fassen [ˈfasən] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα
sich [wieder] fassen
se ressaisir
Καταχώριση OpenDict
fassen ΡΉΜΑ
in Gruppen [zusammen] fassen
rassembler en différents groupes
Καταχώριση OpenDict
fassen ΡΉΜΑ
an jdm/zu jdm eine Zuneigung fassen
s'attacher à qn
Präsens
ichfasse
dufasst
er/sie/esfasst
wirfassen
ihrfasst
siefassen
Präteritum
ichfasste
dufasstest
er/sie/esfasste
wirfassten
ihrfasstet
siefassten
Perfekt
ichhabegefasst
duhastgefasst
er/sie/eshatgefasst
wirhabengefasst
ihrhabtgefasst
siehabengefasst
Plusquamperfekt
ichhattegefasst
duhattestgefasst
er/sie/eshattegefasst
wirhattengefasst
ihrhattetgefasst
siehattengefasst
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
In der zweithöchsten Spielklasse konnte er jedoch nicht Fuß fassen und kam in der Hinrunde nur zu einer einzigen Einwechslung in der Nachspielzeit.
de.wikipedia.org
Die Becken fassen 5500 Kubikmeter Wasser, davon werden stündlich 1600 Kubikmeter zu Trinkwasserqualität aufbereitet.
de.wikipedia.org
Ein schneller wirtschaftlicher Aufstieg stellte sich jedoch nicht ein, zumal Juden in einer bischöflichen Stadt nicht Fuß zu fassen vermöchten.
de.wikipedia.org
Das Backsteingewölbe ist bis zu 12 Meter hoch und kann bis zu 400 Personen für verschiedene Anlässe wie Feiern, aber auch für Techno/Drum-and-Bass-Partys fassen.
de.wikipedia.org
Im Garten singt ein Vögelchen, er folgt ihm, kann es aber nicht fassen.
de.wikipedia.org