Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

beschlagene
to be

στο λεξικό PONS

γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά

I. be·tra·gen* ανώμ ΡΉΜΑ αμετάβ

betragen

II. be·tra·gen* ανώμ ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

sich αιτ irgendwie betragen

Be·tra·gen <-s> ΟΥΣ ουδ kein πλ

Betragen
behaviour [or αμερικ -or]
Betragen ΣΧΟΛ
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
im Durchschnitt etw betragen
Betragen ουδ <-s>
im Durchschnitt [o. durchschnittlich] etw betragen
conduct of pupils
Betragen ουδ <-s>
Betragen ουδ <-s> kein pl

Ορολογία γεωγραφίας της Ernst Klett Sprachen

betragen
Präsens
ichbetrage
dubeträgst
er/sie/esbeträgt
wirbetragen
ihrbetragt
siebetragen
Präteritum
ichbetrug
dubetrugst
er/sie/esbetrug
wirbetrugen
ihrbetrugt
siebetrugen
Perfekt
ichhabebetragen
duhastbetragen
er/sie/eshatbetragen
wirhabenbetragen
ihrhabtbetragen
siehabenbetragen
Plusquamperfekt
ichhattebetragen
duhattestbetragen
er/sie/eshattebetragen
wirhattenbetragen
ihrhattetbetragen
siehattenbetragen

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα)

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

Auf der Neuwieder Seite betragen die Bauwerke der Zubringerstraßen 1,5 km.
de.wikipedia.org
Die Schüttdichte muss mindestens 600 kg/m³, der Feingutanteil darf höchstens 1 %, der Additivgehalt höchstens 2 % betragen.
de.wikipedia.org
Sein Buch Betragen 4 beschreibt einen neunjährigen Schüler der dritten Klasse.
de.wikipedia.org
Die Gesamtlänge der Autobahn sollte etwa 55 km betragen, davon sollten etwa 20 km parallel zur bestehenden Nationalstraße 83 verlaufen.
de.wikipedia.org
Der minimale Abstand zwischen den Häuserzeilen durfte dabei nur das Anderthalbfache der Gebäudehöhe betragen, das heißt 15 Meter.
de.wikipedia.org

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

[...]
Die Verjährungsfrist im Fall eines Lieferregresses nach den § § 478, 479 BGB bleibt unberührt; sie beträgt fünf Jahre, gerechnet ab Ablieferung der mangelhaften Sache.
www.schwietzke.de
[...]
This does not affect the period of limitation in the event of a delivery recourse pursuant to § § 478, 479 BGB; this period is five years as from the delivery of the defective goods.
[...]
Die erfolgsabhängige Vergütung beträgt maximal T€ 10,0 pro Jahr.
[...]
about.puma.com
[...]
The maximum performance-based compensation is €10.0 thousand per year.
[...]
[...]
Gemütliche Dachgeschoss-Wohnung mit leichten Schrägen, grosszügiges Wohnzimmer, freundliche Kiefermöbel, moderne Couch, Schlafzimmer mit zwei Einzelbetten ( Kirsche / blau ), Wohnküche, kleines Arbeits oder Schlafzimmer, Wannenbad Die Miete beträgt 650 Euro bei Nutzung durch 1 Person.
bonn.homecompany.de
[...]
Cosy top floor apartment with easy inclines, spacious living room, friendly pine furniture, modern bed, bedroom with two single beds ( cherry / blue ), kitchen, bedroom or small work, bath The rent is 650 euros for use by 1 person.
[...]
Die mittlere Temperatur im Januar beträgt -8°C bis -12° C, im Juli 22°C bis 24° C.
[...]
www.ruhr-uni-bochum.de
[...]
The average temperature is -8°C to -12° C in January and 22°C to 24° C in July.
[...]
[...]
Die maximale Förderhöhe pro Antrag beträgt 1.000 € und muss entsprechend der Teilnehmerzahl aufgeteilt werden (z.B. ein Zuschuss von je 100 € für 10 Studierende).
[...]
www.uni-r.de
[...]
The maximum funding amount per application is 1,000 Euro and has thus to be split among the number of participants (e.g. a subsidy of 100 Euro for 10 students).
[...]