Γερμανικά » Ελληνικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: staken , Shaker , Orakel , Iraker , Fiaker , Paket , Makel , Laken , Krake , Haken και haken

I . haken [ˈhaːkən] VERB μεταβ (einhängen)

Haken <-s, -> [ˈhaːkən] SUBST αρσ

1. Haken (zum Aufhängen):

2. Haken (Angelhaken):

3. Haken (Boxhaken):

κροσέ ουδ

Krake <-, -n> [ˈkraːkə] SUBST αρσ

Laken <-s, -> [ˈlaːkən] SUBST ουδ

Makel <-s, -> [ˈmaːkəl] SUBST αρσ

1. Makel (Schandfleck):

στίγμα ουδ
κηλίδα θηλ

2. Makel (Fehler):

ψεγάδι ουδ

Paket <-(e)s, -e> [paˈkeːt] SUBST ουδ

1. Paket (Postsendung):

δέμα ουδ

2. Paket (Packung):

κουτί ουδ
πακέτο ουδ

3. Paket ΠΟΛΙΤ:

πακέτο ουδ

Fiaker <-s, -> [ˈfjakɐ] SUBST αρσ A

1. Fiaker s. Kutsche

2. Fiaker s. Kutscher

Βλέπε και: Kutscher , Kutsche

Kutscher <-s, -> SUBST αρσ

Kutsche <-, -n> [ˈkʊtʃə] SUBST θηλ

1. Kutsche (Pferdewagen):

άμαξα θηλ

2. Kutsche μειωτ (klappriges Auto):

κάρο ουδ

Iraker(in) <-s, -> SUBST αρσ(θηλ)

Orakel <-s, -> [oˈraːkəl] SUBST ουδ

2. Orakel (Weissagung):

Shaker <-s, -> [ˈʃɛɪkɐ] SUBST αρσ

II . staken [ˈʃtaːkən] VERB αμετάβ

2. staken +sein (staksen):

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский