Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

gehobenen
εκλεπτυσμένων
I. gehoben [gəˈhoːbən]
gehoben part πρκ von heben
II. gehoben [gəˈhoːbən] ΕΠΊΘ
1. gehoben (Stellung):
gehoben
υψηλός, ανώτερος
gehobener Dienst
οι ανώτερες θέσεις στο δημόσιο
2. gehoben (nicht alltäglich):
gehoben
υψηλού επιπέδου
für den gehobenen Geschmack
για τους απαιτητικούς
gehobene Ausdrucksweise
εξευγενισμένος τρόπος έκφρασης
I. heben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] VERB μεταβ
1. heben (hochheben):
heben
σηκώνω
die Stimme heben
σηκώνω/υψώνω τη φωνή μου
2. heben (bergen):
heben
ανασύρω, ανελκύω
3. heben (steigern):
heben
μεγαλώνω, βελτιώνω
den Umsatz heben
αυξάνω το τζίρο
4. heben ιδιωμ s. halten
II. heben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] VERB αυτοπ ρήμα sich heben
1. heben (Vorhang):
sich heben
σηκώνομαι
der Nebel hob sich
η ομίχλη διαλύθηκε
2. heben (sich verbessern):
sich heben
βελτιώνομαι
seine Stimmung hob sich gleich
η διάθεσή του βελτιώθηκε αμέσως
I. heben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] VERB μεταβ
1. heben (hochheben):
heben
σηκώνω
die Stimme heben
σηκώνω/υψώνω τη φωνή μου
2. heben (bergen):
heben
ανασύρω, ανελκύω
3. heben (steigern):
heben
μεγαλώνω, βελτιώνω
den Umsatz heben
αυξάνω το τζίρο
4. heben ιδιωμ s. halten
II. heben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] VERB αυτοπ ρήμα sich heben
1. heben (Vorhang):
sich heben
σηκώνομαι
der Nebel hob sich
η ομίχλη διαλύθηκε
2. heben (sich verbessern):
sich heben
βελτιώνομαι
seine Stimmung hob sich gleich
η διάθεσή του βελτιώθηκε αμέσως
I. halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERB αμετάβ
1. halten (stehen bleiben):
halten
σταματώ
2. halten (widerstandsfähig sein):
halten
διατηρούμαι
halten
βαστάω
3. halten (erhalten, Stoff, Konserven):
halten
κρατώ
halten
διατηρούμαι
Sport hält jung
ο αθλητισμός σε κρατάει νέο
II. halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERB μεταβ
1. halten (hineinhalten):
halten
βάζω
die Beine ins Wasser halten
βάζω τα πόδια στο νερό
2. halten (festhalten, zurückhalten, besitzen):
halten
κρατώ
sich δοτ den Bauch vor Lachen halten οικ
κρατάω την κοιλιά μου απ' τα γέλια
mich hält hier nichts mehr
δε με κρατάει τίποτα πια εδώ
Anteile halten ΧΡΗΜΑΤΟΠ
κρατάω μετοχές
ein Wort/Versprechen halten
κρατάω το λόγο/την υπόσχεσή μου
ein Land besetzt halten
κρατάω μια χώρα υπό κατοχή
was man verspricht, muss man auch halten
πρέπει να κρατάει κανείς τις υποσχέσεις του
offen halten (geöffnet halten)
κρατώ ανοιχτό
3. halten (Rekord, Kontakt):
halten
διατηρώ
4. halten (betrachten, finden, annehmen):
halten
βρίσκω
halten
θεωρώ
etw/jdn für etw αιτ halten
έχω κάτι/κάποιον για κάτι
ich habe sie für deine Schwester gehalten
την πήρα για την αδερφή σου
ich halte ihn für ziemlich intelligent
το θεωρώ αρκετά ευφυή
viel von jdm halten
εκτιμώ κάποιον
ich halte gar nichts von ihm
δεν τον εκτιμώ καθόλου
was halten Sie davon?
πώς το βρίσκετε αυτό;
ich halte nichts von dieser Idee
αυτή η ιδέα δε μου αρέσει καθόλου
5. halten (gestalten):
halten
κρατάω
halten
διακοσμώ
das Zimmer ganz in Weiß halten
έχω το δωμάτιό μου ολόασπρο
6. halten (Phrasen):
eine Rede über etw αιτ halten
βγάζω λόγο για κάτι
Unterricht halten
κάνω/παραδίδω μάθημα
halt den Mund! οικ
βούλωσέ το!
III. halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERB αυτοπ ρήμα sich halten
1. halten (bleiben):
sich halten
μένω
halten Sie sich auf der rechten Straßenseite
να μείνετε στη δεξιά πλευρά του δρόμου
2. halten (sich orientieren):
sich halten
προσανατολίζομαι
halten Sie sich Richtung Norden
πηγαίνετε προς τα βόρεια
3. halten (sich aufrecht halten):
sich halten
στέκομαι
halt dich gerade!
στάσου ίσια!
4. halten (rüstig bleiben):
sich halten
βαστιέμαι
sich halten
κρατιέμαι
sich auf den Beinen halten
κρατιέμαι στα πόδια μου
Präsens
ichhebe
duhebst
er/sie/eshebt
wirheben
ihrhebt
sieheben
Präteritum
ichhob
duhobst
er/sie/eshob
wirhoben
ihrhobt
siehoben
Perfekt
ichhabegehoben
duhastgehoben
er/sie/eshatgehoben
wirhabengehoben
ihrhabtgehoben
siehabengehoben
Plusquamperfekt
ichhattegehoben
duhattestgehoben
er/sie/eshattegehoben
wirhattengehoben
ihrhattetgehoben
siehattengehoben
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Weil der Tango kein Schwung-, sondern ein Schreittanz ist, findet kein Heben und Senken statt.
de.wikipedia.org
Dieser Zoll hebt den Preis von importierten Gütermengen, was den inländischen Produzenten der Güter zusätzliches Einkommen verschafft.
de.wikipedia.org
Der Kran kann bei 25 m Auslage 800 t heben.
de.wikipedia.org
Der Erwerb eines Bezahl-Tarifs hebt diesen Berichten folgend die Anonymität der Anwenders auf.
de.wikipedia.org
Im Rennen allerdings hob sein 956 auf dem „großen Sprunghügel“ im Pflanzgarten ab und überschlug sich.
de.wikipedia.org