Γερμανικά » Ελληνικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: Abgrund , Corona , Tirana , Korona , Arena , Ägina , Grund , Sauna και Fauna

Abgrund <-(e)s, -gründe> SUBST αρσ

1. Abgrund (Schlucht):

2. Abgrund μτφ (Verderben):

Fauna <-, Faunen> [ˈfaʊna] SUBST θηλ

Sauna <-, -s [o. Saunen] > [ˈzaʊna] SUBST θηλ

Grund <-(e)s, Gründe> [grʊnt, pl: ˈgrʏndə] SUBST αρσ

3. Grund nur ενικ (von Gefäß):

πάτος αρσ

4. Grund nur ενικ (Grundlage):

βάση θηλ

Ägina <-s> SUBST ουδ ενικ

Arena <-, Arenen> [aˈreːna, pl: aˈreːnən] SUBST θηλ

1. Arena (Kampfplatz):

στίβος αρσ
αρένα θηλ

2. Arena (Zirkus):

πίστα θηλ

Korona <-, Koronen> [koˈroːna, pl: koˈroːnən] SUBST θηλ ΑΣΤΡΟΝ

Tirana <-s> [tiˈraːna] SUBST ουδ ενικ

Corona [koˈro:na] kein άρθ ΙΑΤΡ

1. Corona (Virus):

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский