Αγγλικά » Γερμανικά

I . dar·ing [ˈdeərɪŋ, αμερικ ˈder-] ΕΠΊΘ

II . dar·ing [ˈdeərɪŋ, αμερικ ˈder-] ΟΥΣ no pl

daring
Kühnheit θηλ
daring
Wagemut αρσ
to show daring

II . dare <dared [or απαρχ or dial durst], dared> [deəʳ, αμερικ der] ΡΉΜΑ αμετάβ

ιδιωτισμοί:

[just [or don't]] you dare! esp χιουμ
dare I say [it] ... dated χιουμ
who dares wins παροιμ
wer wagt, gewinnt παροιμ

III . dare <dared [or απαρχ or dial durst], dared> [deəʳ, αμερικ der] ΟΥΣ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

a daring raid
to show daring
it is daring to do sth

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

In this way Moers is not a real place but a utopian one, in which for four days every year at Whitsun, space is given over to music that receives little attention otherwise.

Undreamt-of sounds, fragile and sometimes grating, daring and comforting and always completely different from what you never would have expected anyway.

www.moers-festival.de

Moers ist in diesem Sinne nicht ein konkreter, sondern ein utopischer Ort, an dem für vier Tage, jedes Jahr zu Pfingsten, Musik ermöglicht wird, die sonst wenig Beachtung findet.

Unerhörte Klänge, fragil und manchmal nervenzehrend, wagemutig und tröstend und immer wieder ganz anders als das, was man sowieso nicht erwarten konnte.

www.moers-festival.de

You can also observe the climbers from a safe distance.

When you have done enough watching, you can venture on to the via ferrata routes, which have something to offer every ability level – from easy to daring, that’s how the difficulty levels of the routes might be described, somewhat expertly but apt nonetheless.

There is even a via ferrata route for families.

www.osttirol.com

Galitzenklamm Klettersteige in den Lienzer Dolomiten

Wenn man dann genug beobachtet hat, kann man sich in die Klettersteige wagen, die für jeglichen Grad an Können etwas bieten. Von einfach bis wagemutig, so könnte man die Schwierigkeitsgrade zwar wenig fachmännisch aber dennoch treffend bezeichnen.

Selbst ein Klettersteig für Familie ist dabei.

www.osttirol.com

and Swiss artist Andreas Zybach ( * 1975 ).

In ways that are as poetic as they are humorous, daring, and process-oriented, these artists have devoted themselves to examining sensory perception and the human drive to explore the world around us.

This catalogue introduces the work of these four young artists.

www.hatjecantz.de

Ausgezeichnet wurden die schwedische Künstlerin Nina Canell ( * 1979 ), die in Tschechien geborene und in Deutschland aufgewachsene Künstlerin Klara Hobza ( * 1975 ), der deutsche Künstler Markus Zimmermann ( * 1978 ) sowie der Schweizer Künstler Andreas Zybach ( * 1975 ).

Auf ebenso poetische wie auch humorvolle Weise, wagemutig und prozessorientiert, widmen sie sich in ihren Arbeiten der sinnlichen Erkundung unserer Wahrnehmung und unseres Forschungsdrangs.

Die Publikation stellt die vier jungen Künstler vor.

www.hatjecantz.de

Funny and original designs will bring out your wild side.

Revolutionise the party with the Kigus, different and daring!

Follow your instinct, follow the Kigus!

blog.de.playstation.com

Witzige, originelle Designs, die eure wilde Seite zum Vorschein bringen.

Revolutioniert eure Party mit den Kigus, traut euch, anders und wagemutig zu sein!

Folgt eurem Instinkt, folgt den Kigus!

blog.de.playstation.com

But he was soon beaten on the short distance.

We were quite surprised to see the daring outfits of the riders. In contrast to the races back home, no technical acceptance tests or special protection gear were required in Slovenia.

www.sip-scootershop.com

Leider sind in dieser Klasse nicht wirklich viele Fahrer vertreten und so war sein einziger Konkurrent der Fahrer vom RC Team, der sich auf der kurzen Distanz geschlagen geben musste.

Von den Fahrern waren wir ziemlich überrascht, wie wagemutig sie die Rennen bestritten, denn es gab dort im Gegensatz zu unserer Szene keine technische Abnahme und auch keine Kleiderordung.

www.sip-scootershop.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文