servicio por interconexión στο Oxford Spanish Dictionary

Μεταφράσεις για servicio por interconexión στο λεξικό Ισπανικά»Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά»Ισπανικά)

Μεταφράσεις για servicio por interconexión στο λεξικό Αγγλικά»Ισπανικά (Μετάβαση προς Ισπανικά»Αγγλικά)

servicio αρσ de pago por visión Ισπ
servicio αρσ de pago por evento λατινοαμερ

Μεταφράσεις για servicio por interconexión στο λεξικό Ισπανικά»Αγγλικά

1.1. por (en relaciones causales):

for -ing

2.1. por (indicando lugar de acceso, salida, trayectoria):

3.2. por (indicando el medio):

4.1. por (en relaciones de proporción):

5.1. por (en relaciones de sustitución, intercambio, representación):

8.1. por (al expresar finalidad, objetivo):

8.3. por (indicando inclinación, elección):

estar por alg. οικ

Βλέπε και: ver2, ver1, tarde2, tarde1, ser2, ser1, parte2, parte1, noche, mosca3, mosca2, mosca1, mañana3, mañana2, mañana1, ir, fuera2, fuera1, eso2, eso1, encima, dentro, ciento2, ciento1, afuera, adentro, acaso

1.1. ver (percibir con la vista):

van a bajar los impuestos¡y que lo veas! ειρων

1.2. ver (mirar):

a show which is a must οικ

2.1. ver (entender, notar):

hacerse ver RíoPl

3.1. ver (constatar, comprobar):

3.2. ver (ser testigo de):

what a nerve! οικ
¡vieras o hubieras visto cómo se asustaron …! λατινοαμερ
que no veas Ισπ οικ me echó una bronca que no veas
que no veas Ισπ οικ me echó una bronca que no veas
que no veo λατινοαμερ οικ tengo un hambre que no veo οικ
que no veo λατινοαμερ οικ tengo un hambre que no veo οικ
I'm so hungry I could eat a horse οικ

4. ver:

¡a ver! Κεντρ Αμερ Κολομβ (al contestar el teléfono)

6.2. ver (encontrar):

ιδιωτισμοί:

2.1. verse (hallarse):

verse + συμπλήρ

4. verse (recíproco):

¡nos vemos! esp. λατινοαμερ
¡nos vemos! esp. λατινοαμερ
por la tarde o esp. λατινοαμερ en la tarde
a la tarde o de tarde RíoPl
tarde piache o piaste οικ
tarde piache o piaste οικ
más vale tarde que nunca παροιμ

1. ser (seguido de adjetivos) ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar

¿éste es o se hace?/¿tú eres o te haces? λατινοαμερ οικ mira lo que has hecho, ¿tú eres o te haces o RíoPl vos sos o te hacés?

3.1. ser (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal):

4. ser (con predicado introducido por 'de'):

¡es de un aburrido …! Ισπ οικ
¡es de un aburrido …! Ισπ οικ
it's such a bore …!
ser de lo que no hay οικ

2.1. ser (tener lugar, ocurrir):

2.3. ser (en el tiempo) → X

3. ser (sumar):

5. ser (usado para enfatizar):

fue anoche cuando o λατινοαμερ que se lo dijeron
fue aquí donde o λατινοαμερ que lo vi
fue aquí donde o λατινοαμερ que lo vi

6. ser:

8. ser en locs:

a no ser que + υποτ
how come? οικ
como ser CSur
de no ser así τυπικ
should this not be so o the case τυπικ
de ser así τυπικ
should this be so o the case τυπικ
no sea que o no vaya a ser que + υποτ
o séase οικ
o séase οικ
siendo así que o siendo que CSur

IV.ser1 ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα (en la formación de la voz pasiva)

1.1. parte (porción, fracción):

2. parte en locs:

who shall I say is calling? τυπικ
I'll help you, but you have to do your bit βρετ οικ
she's on the national team αμερικ
I, for my part, have no objection τυπικ
salva sea la parte ευφημ, χιουμ
salva sea la parte ευφημ, χιουμ
sit-upon βρετ ευφημ, χιουμ

4. parte (lugar):

let's go someplace else αμερικ
mandar a alg. a buena parte Χιλ οικ
mandar a alg. a buena parte Χιλ οικ
to tell sb to go to blazes οικ, παρωχ
en todas partes (se) cuecen habas παροιμ

1. noche (período de tiempo):

3. noche en locs:

(por la noche o λατινοαμερ en la noche o Αργεντ a la noche) por la noche fuimos al teatro
I didn't sleep a wink οικ
pasar una noche toledana Ισπ οικ

1.1. mosca ΖΩΟΛ:

papar moscas οικ
to mooch around οικ
por si las moscas οικ
just in case οικ
por si las moscas οικ
sentirse como mosca en leche Κολομβ οικ

1. mañana (primera parte del día):

a la o de mañana RíoPl
en la mañana λατινοαμερ

1. mañana (refiriéndose al día siguiente):

1.1. ir (trasladarse, desplazarse):

where are you heading (for)? βρετ
ir a por alg. Ισπ ha ido a por su madre
ir a por alg. Ισπ ha ido a por su madre
ir por o Ισπ a por algo voy (a) por pan
ir por o Ισπ a por algo voy (a) por pan
no me/le va ni me/le viene οικ
no me/le va ni me/le viene οικ

4.1. ir + συμπλήρ (sin énfasis en el movimiento):

6.1. ir (marchar, desarrollarse):

how are things? οικ
what's up? αμερικ οικ

8.1. ir (deber colocarse):

1.1. ir (para expresar tiempo futuro):

2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):

1. irse (marcharse):

right then, I'm taking off αμερικ
right then, I'm off βρετ
anda, vete por ahí οικ
get lost! οικ

fuera → ir

1.1. fuera (lugar, parte) Latin American Spanish also uses afuera in this sense

2.1. fuera (en el exterior de, más allá de):

3. fuera en otras locs:

2. eso en locs:

that's the way! οικ

1. encima (en el espacio):

4. encima en locs:

echarse encima a alg. λατινοαμερ se echó encima a todos los profesores
echarse encima a alg. λατινοαμερ se echó encima a todos los profesores
to be on at sb οικ
hacerse encima οικ, ευφημ (orinarse)

2.3. dentro (de límites, posibilidades):

1. ciento (número):

they came to see him in the hundreds αμερικ
(el) ciento y la madre Ισπ οικ se juntaron allí el ciento y la madre
(el) ciento y la madre Ισπ οικ se juntaron allí el ciento y la madre
(el) ciento y la madre Ισπ οικ se juntaron allí el ciento y la madre

1.2. afuera (lugar, parte):

1.1. servicio (acción de servir):

2.2. servicio (sistema):

mail service αμερικ
postal service βρετ

Βλέπε και: baño

baño ΟΥΣ αρσ Con referencia al cuarto de aseo de una casa particular, el inglés americano emplea normalmente bathroom. El inglés británico emplea toilet, lavatory o (coloquialmente) loo. Cuando se habla de los servicios de un edificio público, el inglés americano utiliza washroom, rest room, men's room o ladies' room. El inglés británico emplea the Gents, the ladies, o the toilets. En la calle y en los parques públicos se emplea public toilets, o en inglés británico más formal public conveniences

2.3. baño esp. λατινοαμερ (wáter):

where's the bathroom? αμερικ
where's the loo? βρετ οικ
where's the rest room? αμερικ
where's the toilet? βρετ
where's the men's room? αμερικ
where's the gents? βρετ
have you been to the bathroom? αμερικ
have you been to the toilet? βρετ

servicio por interconexión στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για servicio por interconexión στο λεξικό Ισπανικά»Αγγλικά

1. por:

8. por:

1. servicio (acción de servir):

servicio por interconexión Από το λεξιλόγιο τεχνολογίας ψύξης της GEA Bock GmbH

Αμερικανικά Αγγλικά

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | 中文