Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

gelagerte
upper limit
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
Höchst·gren·ze <-, -n> ΟΥΣ θηλ
Höchstgrenze
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Höchstgrenze θηλ <-, -n>
Höchstgrenze θηλ <-, -n>
ceiling μτφ
Höchstgrenze θηλ <-, -n>
Höchstgrenze θηλ <-, -n>
[Höchst]grenze θηλ
Höchstgrenze θηλ <-, -n>
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
Höchstgrenze ΟΥΣ θηλ ΕΠΈΝΔ-ΧΡΗΜ
Höchstgrenze
Höchstgrenze
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Wenn also in einem Gesetz nichts anderes bestimmt wurde, galt im Allgemeinen die Höchstgrenze von 15 Jahren.
de.wikipedia.org
Die Sendeanstalt entschied sich dagegen, den Vorentscheid vor einer festgelegten Höchstgrenze von 1.000 Zuschauern, auszutragen.
de.wikipedia.org
Die Änderungen betrafen lediglich jeweils die Mindesthöhe bzw. die Höchstgrenze der Abgabe.
de.wikipedia.org
Diese Veränderung der allgemeinen Verhältnisse stellt somit die Kappungsgrenze (Höchstgrenze) für die Erbbauzinsanpassung dar.
de.wikipedia.org
Nach dem ersten Jahr wurde der Zuschlag um die Hälfte verringert, gleichzeitig fiel jedoch die Höchstgrenze weg.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Die prozentuale Höchstgrenze bezogen auf den Zuteilungswert für die Vergütung aus dem langfristig und aktienorientierten Vergütungsbestandteil, dem sogenannten Performance Phantom Share Plan, wurde auch auf künftig noch fällige Dividendenäquivalente aus vor dem 01. Januar 2014 begebenen und noch laufenden Tranchen erstreckt.
[...]
www.daimler.com
[...]
The percentage upper limit relative to the allocation value for the remuneration from the long-term and share-based remuneration component, referred to as the Performance Phantom Share Plan, was also augmented to include dividend equivalents due to be paid in the future on the tranches that were issued and still running as of January 1, 2014.
[...]
[...]
Die Vergütungsvereinbarungen mit den Vorstandsmitgliedern sahen bereits zu diesem Zeitpunkt Höchstgrenzen für Vergütungsbestandteile vor, die jedoch die Anforderungen der neuen Empfehlung noch nicht vollständig erfüllten.
[...]
www.daimler.com
[...]
The remuneration agreements with the members of the Board of Management already specified upper limits for the remuneration components at the time, which however did not yet fully satisfy the requirements of the new recommendation.
[...]
[...]
Arbeitnehmer sind in der gesetzlichen Krankenversicherung grundsätzlich versicherungspflichtig, wenn ihr Bruttogehalt eine bestimmte Höchstgrenze nicht überschreitet.
www.deutsche-sozialversicherung.de
[...]
In principle, all workers are compulsorily insured under statutory health insurance if their gross pay does not exceed a defined upper limit.
[...]
Beitragsbemessungsgrenze = Höchstgrenze des Arbeitseinkommens, bis zu der Beiträge zur GKV zu zahlen sind.
[...]
www.ess-europe.de
[...]
Contribution ceiling = upper limit of the earned income, which determines the premium of the compulsory health insurance.
[...]
[...]
Die Vergütungsvereinbarungen mit den Vorstandsmitgliedern sahen bereits zu diesem Zeitpunkt Höchstgrenzen für Vergütungsbestandteile vor, die jedoch die Anforderungen der neuen Empfehlung noch nicht vollständig erfüllten.
[...]
www.daimler.com
[...]
The remuneration agreements with the members of the Board of Management already specified upper limits for remuneration components at the time, which however did not yet fully satisfy the requirements of the new recommendation.
[...]