Γερμανικά » Ελληνικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: Stille , Zeile , Weile , Meile , Keile , Feile , Chile , Future και futsch

futsch [fʊtʃ] ΕΠΊΘ αμετάβλ οικ

Future <-(s), -s> [ˈfjuːtʃə] SUBST αρσ ΧΡΗΜΑΤΟΠ

Chile <-s> [ˈçiːle, ˈtʃiːle] SUBST ουδ ενικ

Χιλή θηλ

Feile <-, -n> [ˈfaɪlə] SUBST θηλ

λίμα θηλ

Keile <-> [ˈkaɪlə] SUBST θηλ

Keile ενικ οικ:

ξύλο ουδ

Zeile <-, -n> [ˈtsaɪlə] SUBST θηλ

2. Zeile (Gedichtzeile):

στίχος αρσ

3. Zeile (Häuserzeile):

σειρά θηλ

Stille <-> [ˈʃtɪlə] SUBST θηλ ενικ

1. Stille (Ruhe):

ηρεμία θηλ
γαλήνη θηλ

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Γερμανικά
Aus diesem Grunde werden sie auch, insbesondere in der englischsprachigen Literatur, als futile cycles (engl.
de.wikipedia.org

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский