get about στο Ιταλικό λεξικό Oxford-Paravia

Μεταφράσεις για get about στο λεξικό Αγγλικά»Ιταλικά

Μεταφράσεις για get about στο λεξικό Αγγλικά»Ιταλικά

I.about [βρετ əˈbaʊt, αμερικ əˈbaʊt] ΕΠΊΡΡ About is used after certain nouns, adjectives and verbs in English (information about, a book about, curious about, worry about etc.); for translations, consult the appropriate entry (book, information, curious, worry etc.). - About often appears in British English as the second element of certain verb structures (move about, rummage about, lie about etc.); for translations, consult the relevant entries (move, rummage, lie etc.) - Please note that circa, the Italian translation of about meaning approximately, can either precede or follow the expression it modifies: at about 6 pm = alle 18 circa/circa alle 18; about 25 students = 25 studenti circa/circa 25 studenti.

1. about (concerning, regarding):

I.get <forma in -ing getting, παρελθ got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive (I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel (I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own (she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become (I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments (get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices (arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see this entry.

1. get (receive):

get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme

29. get (start):

to get to doing οικ

33. get (cause):

to get sb pregnant οικ

II.get <forma in -ing getting, μετ παρακειμ got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [βρετ ɡɛt, αμερικ ɡɛt] ΡΉΜΑ αμετάβ

4. get (arrive):

5. get (progress):

get along with you! βρετ οικ
get along with you! αμερικ οικ
get away with you! οικ
get her! οικ
get him in that hat! οικ
he got his (was killed) οικ
I've, he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up οικ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off? οικ

get about στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για get about στο λεξικό Αγγλικά»Ιταλικά (Μετάβαση προς Ιταλικά»Αγγλικά)

Μεταφράσεις για get about στο λεξικό Ιταλικά»Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά»Ιταλικά)

Μεταφράσεις για get about στο λεξικό Αγγλικά»Ιταλικά

1. about (approximately):

1. get + ουσ/επίθ (become):

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Αγγλικά
If you're lucky and skinny and all things being equal, you get about 30 inches of elbow room.
windsorstar.com
Put heaped dessert spoons of the mix on the baking tray, leaving space between them (you should get about six blobs).
www.telegraph.co.uk
So far, they are able to get twice the energy density of an existing ultracapacitor, but they are trying to get about five times.
en.wikipedia.org
In the same size room now, we can get about 30,000 operating systems and a petabyte of data.
www.computerworld.co.nz
It appears that, rather than fighting with groundsheet-sized bits of paper and deciphering symbols for churches with spires, people simply prefer to use their smartphone or satnav to get about.
www.independent.co.uk
Why else would a single retiree get roughly $22,000 a year in age pension, whereas a couple only get about $33,000?
investmentmagazine.com.au

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski