Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

sarmer
Subclause
Treib·satz <-es, -sätze> ΟΥΣ αρσ ΤΕΧΝΟΛ
mit·teil·sam ΕΠΊΘ
Teil·stück <-(e)s, -e> ΟΥΣ ουδ
Re·gel·satz <-es, -sätze> ΟΥΣ αρσ ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
Fi·nal·satz <-es, -sätze> ΟΥΣ αρσ ΓΛΩΣΣ
heil·sam [ˈhailza:m] ΕΠΊΘ
Mo·dal·satz <-es, -sätze> ΟΥΣ αρσ ΓΛΩΣΣ
Καταχώριση OpenDict
Finalsatz ΟΥΣ
Finalsatz αρσ ΓΛΩΣΣ
Finalsatz αρσ ΓΛΩΣΣ
Zollsatz ΟΥΣ αρσ ΕΜΠΌΡ
Teilstrom ΚΥΚΛΟΦ ΡΟΉ
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Die Fassade als Bildschirm erweitert den Wirkungsbereich des Kunsthauses, indem es dessen programmatisch formulierten kommunikativen Anspruch einer mitteilsamen Außenerscheinung technisch und konzeptionell übersetzt.
de.wikipedia.org
Sie konnte gelegentlich durch bissigen Humor verletzen, zog sich zu anderen Zeiten in sich selbst zurück, von Niedergeschlagenheit und Komplexen bedrückt, dabei liebebedürftig und mitteilsam.
de.wikipedia.org
Hoheitsvoll, aristokratisch und unnahbar kühl die eine, mitteilsam und gewinnend die andere.
de.wikipedia.org
Musik bedeutet für ihn Kommunikation, denn „Musik will mitteilsam sein“; außerdem erklärte er: „Kunst, Musik und Literatur wollen wahrhaftig sein“.
de.wikipedia.org
Da sie nie besonders mitteilsam war, wenn es um ihre Person ging, überredeten sie Freunde, ihre Biographie zu schreiben.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
die Handlung im Teilsatz mit when geschieht nach der Handlung im anderen Teilsatz
[...]
english.lingolia.com
[...]
The action in the clause with when takes place after the action in the other clause.
[...]
[...]
Eine Faustregel ist, grob nach jedem Satz oder Teilsatz einen Zeilenumbruch einzufügen.
[...]
www.numerik.uni-kiel.de
[...]
One way is to insert a line-break ( pressing the enter key ) roughly after every sentence or clause.
[...]
[...]
das Verb steht nicht im Teilsatz mit after (der Teilsatz mit after wird ohne Verb verwendet;
english.lingolia.com
[...]
the verb does not appear in the clause with after (the clause with after has no verb)