put up with στο γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

Μεταφράσεις για put up with στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά

se farcir αργκ

Μεταφράσεις για put up with στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

1. view:

view (of landscape, scene) κυριολ
vue θηλ
view (of situation) μτφ
vue θηλ
to take the long(-term)/short(-term) view of sth

2. view (field of vision, prospect):

view κυριολ, μτφ
vue θηλ
to be in view κυριολ coast, house:
what do you have in view? μτφ
to keep sth in view κυριολ, μτφ
to disappear from or be lost to view κυριολ

3. view (personal opinion, attitude):

avis αρσ
opinion θηλ
point αρσ de vue

1. view:

with [βρετ wɪð, αμερικ wɪð, wɪθ] ΠΡΌΘ If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.

1. with (in descriptions):

6. with (accompanied by, in the presence of):

8. with (in relation to, as regards):

what's up with Amy?, what's with Amy? αμερικ

10. with (because of):

18. with (featuring, starring):

to be with it οικ (on the ball)
get with it οικ! (wake up)
get with it οικ! (face the facts)

Βλέπε και: get, wrong, what, vengeance, trouble, part, matter, luck, heart, dispense, blessing

I.get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme

3. get (obtain):

27. get (start):

to get to doing οικ

31. get (cause):

to get sb pregnant οικ

II.get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ

4. get (arrive):

5. get (progress):

get along with you οικ!
get away with you οικ!
get her οικ!
get him οικ in that hat!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I've/he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off οικ?

1. wrong (incorrect):

to take the wrong turning βρετ or turn αμερικ

2. wrong (reprehensible, unjust):

il n'y a pas de mal à qc

3. wrong (mistaken):

to be wrong to do or in doing τυπικ

4. wrong (not as it should be):

wrong → stick

to be wrong in the head οικ
to be wrong in the head οικ

1. what (what exactly):

what are you doing/up to οικ?

4. what (in clauses):

to give sb what for οικ βρετ
passer un savon à qn οικ
well, what do you know ειρων
what do you think I am οικ!
what's it to you οικ?
what's yours οικ?

1. trouble U (problems):

problèmes αρσ πλ
problème αρσ
ennuis αρσ πλ
mal αρσ de dos

2. trouble (difficulties):

difficultés θηλ πλ

3. trouble (effort, inconvenience):

peine θηλ

4. trouble:

problèmes αρσ πλ
histoires θηλ πλ οικ
ennuis αρσ πλ
conflits αρσ πλ
incidents αρσ πλ
remous αρσ
here comes trouble! χιουμ
il a une sale gueule αργκ
il y a de l'orage dans l'air μτφ

1. trouble (bother) person:

1. part (of whole):

partie θηλ
région θηλ
to be (a) part of
to be good in parts βρετ

4. part (share, role):

rôle αρσ (in dans)

1. matter:

chose θηλ
affaire θηλ
problème αρσ
point αρσ
affaires θηλ πλ
questions θηλ πλ d'argent
matters arising ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ

2. matter (question):

question θηλ

3. matter:

1. luck (fortune):

chance θηλ
malchance θηλ
+ υποτ bad or hard luck!

2. luck (good fortune):

chance θηλ

1. heart ΑΝΑΤ (of human, animal):

cœur αρσ
his heart stopped beating κυριολ, μτφ

2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):

cœur αρσ

3. heart (innermost feelings, nature):

cœur αρσ
+ υποτ in my heart (of hearts)

4. heart (capacity for pity, love etc):

cœur αρσ
home is where the heart is παροιμ

put ΧΡΗΜΑΤΟΠ → put option

II.put <μετ ενεστ putting, απλ παρελθ, μετ παρακειμ put> [βρετ pʊt, αμερικ pʊt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. put (place):

2. put (cause to go or undergo):

3. put (cause to be or do):

to put sb in goal/in defence βρετ

6. put (express):

that's one way of putting it! ειρων

8. put (rate, rank):

Βλέπε και: put option

I.up [ʌp] ΕΠΊΘ Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs (get up, pick up etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc.).

1. up (out of bed):

2. up (higher in amount, level):

3. up (wrong) οικ:

1. up (high):

1. up (at, to higher level):

2. up (in direction):

2. up to (as many as):

4. up to (good enough for):

XIV.up <μετ ενεστ upping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ upped> [ʌp] ΡΉΜΑ μεταβ (increase)

XV.up <μετ ενεστ upping; απλ παρελθ, μετ παρακειμ upped> [ʌp] ΡΉΜΑ αμετάβ οικ

to be up for it οικ
être partant οικ
up yours αργκ!
va te faire foutre! αργκ

Βλέπε και: pick over, pick, get

1. pick (choose, select):

il sait les choisir! also ειρων

5. pick (poke at):

2. pick (poke) → pick at

I.get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme

3. get (obtain):

27. get (start):

to get to doing οικ

31. get (cause):

to get sb pregnant οικ

II.get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ

4. get (arrive):

5. get (progress):

get along with you οικ!
get away with you οικ!
get her οικ!
get him οικ in that hat!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I've/he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off οικ?

put up with στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για put up with στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά»Αγγλικά)

Μεταφράσεις για put up with στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά»Γαλλικά)

Μεταφράσεις για put up with στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

2. put (direct):

3. put (invest):

5. put (cause to be):

7. put (express):

Βλέπε και: down3, down2, down1

Αμερικανικά Αγγλικά

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Αγγλικά
A large building was put up with a spacious chapel, classrooms, library, and offices.
en.wikipedia.org
The protagonist states that he is not that strong to put up with his lover's absence.
en.wikipedia.org
Your followers can not put up with such obligation.
en.wikipedia.org
I aim for the latter and put up with the former.
en.wikipedia.org
They would probably tell you they put up with a lot from me.
en.wikipedia.org
The local population had to put up with noise, dust and vibration.
en.wikipedia.org
Bravura is insulted and wonders how the women put up with them.
en.wikipedia.org
The town sometimes had to put up with (and supply) years-long occupations.
en.wikipedia.org
They are prone to having to put up with badger stereotypes.
en.wikipedia.org
Ken sees the girls as older sisters and has to often put up with them, though he still cares for them deeply.
en.wikipedia.org

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski