Oxford Spanish Dictionary
internationalize [αμερικ ˌɪn(t)ərˈnæʃ(ə)n(ə)lˌaɪz, βρετ ɪntəˈnaʃ(ə)n(ə)lʌɪz] ΡΉΜΑ μεταβ
στο λεξικό PONS
internationalise ΡΉΜΑ μεταβ αυστραλ, βρετ, internationalize [ˌɪntəˈnæʃənəlaɪz, αμερικ -t̬ɚˈ-] ΡΉΜΑ μεταβ
- internationalise
-
-
- The eñe is the trade mark of the Spanish alfabeto. Up until a few years ago the ‘ch’, — la che — (directly after the ‘c’) and the ‘ll’ — la elle — (after the ‘l’) were also part of the alphabet, as they are both independent sounds in their own right. This had to be changed, however, in order to internationalise the Spanish alphabet, i.e. bring it into line with other languages.
internationalize [ˌɪn·tər·ˈnæʃ·ə·nə·laɪz] ΡΉΜΑ μεταβ
| I | internationalize |
|---|---|
| you | internationalize |
| he/she/it | internationalizes |
| we | internationalize |
| you | internationalize |
| they | internationalize |
| I | internationalized |
|---|---|
| you | internationalized |
| he/she/it | internationalized |
| we | internationalized |
| you | internationalized |
| they | internationalized |
| I | have | internationalized |
|---|---|---|
| you | have | internationalized |
| he/she/it | has | internationalized |
| we | have | internationalized |
| you | have | internationalized |
| they | have | internationalized |
| I | had | internationalized |
|---|---|---|
| you | had | internationalized |
| he/she/it | had | internationalized |
| we | had | internationalized |
| you | had | internationalized |
| they | had | internationalized |
PONS OpenDict
Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
- The eñe is the trade mark of the Spanish alfabeto. Up until a few years ago the ‘ch’, — la che — (directly after the ‘c’) and the ‘ll’ — la elle — (after the ‘l’) were also part of the alphabet, as they are both independent sounds in their own right. This had to be changed, however, in order to internationalise the Spanish alphabet, i.e. bring it into line with other languages.