Γερμανικά » Ελληνικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: Kanon , Kanone , Zenon , Xenon , panzern , Libanon , anonym , Patron , Pardon και Pansen

Kanon <-s, -s> [ˈkaːnɔn] SUBST αρσ

Kanon ΦΙΛΟΣ, ΘΡΗΣΚ, ΜΟΥΣ, ΝΟΜ

Kanone <-, -n> [kaˈnoːnə] SUBST θηλ

1. Kanone ΣΤΡΑΤ:

κανόνι ουδ

2. Kanone οικ (Könner):

κανόνι ουδ

3. Kanone οικ (Revolver):

Xenon <-s> [ˈkseːnɔn] SUBST ουδ ενικ ΧΗΜ

ξένο ουδ

Zenon <-s> SUBST αρσ ενικ

Ζήνων αρσ

Libanon <-(s)> [ˈliːbanɔn] SUBST αρσ ενικ

I . panzern [ˈpantsɐn] VERB μεταβ

II . panzern [ˈpantsɐn] VERB αυτοπ ρήμα

panzern sich panzern:

Pansen <-s, -> [ˈpanzən] SUBST αρσ ΖΩΟΛ

Pardon <-s> [parˈdɔ͂ː] SUBST ουδ ενικ

1. Pardon (Entschuldigung):

Patron <-s, -e> [paˈtroːn] SUBST αρσ

anonym [anoˈnyːm] ΕΠΊΘ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский