Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „was ist denn hier los“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Dieses Schaubild mit dem Titel „ Erzeugung von Nutzerengagement “ auf Seite 47 des Beitrags „ SharePoint 2010 – oder wie Anzugträger und Kapuzenpullis zusammen arbeiten “ wird wohl manche Leser und Leserinnen verwirren :

Was soll wohl dieser Gestaltungsunfug , was ist denn hier die Botschaft … ?

(RH)

www.hichert.com

This exhibit with the title “ Generating User Involvement ” from page 47 of the article “ SharePoint 2010 – or How Suits and Hoodies Work Together ” will probably confuse many of its readers :

What is the meaning of this design nonsense, what is the message here …?

(RH)

www.hichert.com

Während sich die Erwachsenen an der umliegenden Natur oder am großzügigen Wellnessbereich erfreuen, kommt der Nachwuchs im Abenteuerclub auf seine Kosten.

Denn hier ist immer was los .

www.kinderhoteloberjoch.de

While the adults enjoy the surrounding nature or relax in the spacious wellness area, the kids will have the time of their lives in our Adventure Club.

Because there's always something going on.

www.kinderhoteloberjoch.de

MAHLER Bitte, bitt … keine Beileidsbezeugungen !

BRUNO Was ist denn los mit dir ? ?

www.alma-mahler.at

t congratulate me ....

BRUNO Why not?What's wrong with you?

www.alma-mahler.at

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文