Αγγλικά » Γερμανικά

Μεταφράσεις για „melting pot“ στο λεξικό Αγγλικά » Γερμανικά (Μετάβαση προς Γερμανικά » Αγγλικά)

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

The New York Daily News collection chronicles some of the most iconic images from the one of the world ’s greatest cities.

From historic news images and the characters of the city, these are the photos that have shaped the way we see the great American melting pot.

The Daily News Photo Archive catalogs over 100,000 images that date back to 1919 and span the history of NYC and the world.

www.gettyimages.at

Die New York Daily News Kollektion berichtet mit legendären Bildern über eine der faszinierendsten Städte der Welt.

Hier finden Sie Aufnahmen historischer Ereignisse und beeindruckender Persönlichkeiten, die unsere Sichtweise auf den amerikanischen Schmelztiegel geprägt haben.

Das Fotoarchiv von The Daily News verfügt über mehr als 100.000 Bilder, die bis ins Jahr 1919 zurückgehen und die Geschichte von New York City erzählen.

www.gettyimages.at

Sud Séminaire : lieu seminaire

Melting pot above the clouds

Issue 04/2011

www.jnc-net.de

Sud Séminaire : lieu seminaire

Der Schmelztiegel über den Wolken

Ausgabe 04/2011

www.jnc-net.de

An intriguing blend of past and present, with ultra-modern buildings at the Parque das Nações contrasting with baroque and art nouveau mansions set beneath cloudless blue skies.

This cultural melting pot with African, Indian, Asian influences is perched above the Tagus estuary, with its landmark 25th April suspension bridge and Christ the King Statue dominating the city.

In summer Lisbon’s Largo do Camões and Praça do Comércio squares are full of flower stalls while in winter the streets are marked with the smell of roasted chestnuts.

www.visitar-lisbon.com

Eine faszinierende Mischung aus Vergangenheit und Gegenwart erwartet Sie hier : die modernen Gebäude im Parque das Naçõs bilden einen Gegensatz zu den barocken und kunstvollen Herrenhäusern, die im wolkenlosen Himmel leuchten.

Dieser kulturelle Schmelztiegel mit afrikanischem, indischem und asiatischem Einfluss thront über dem Fluss Tagus mit den beiden Wahrzeichen, der Hängebrücke vom 25. April und der Christ the King Statue, welche die Stadt dominieren.

Im Sommer sind die Lissabonner Plätze Largo do Camões und Praça do Comércio voll von Blumenständen, während im Winter die Straßen nach gebratenen Kastanien riechen.

www.visitar-lisbon.com

It ’s a Mixed World !

A creative melting pot for ethno trends and an homage to the inspiration and cultures of this world as well as the hip days of the 1970s.

Not forgetting:

www.gds-online.com

It ´ s a mixed world !

Ein kreativer Schmelztiegel für Ethno- Trends und eine Hommage an die Inspirationen und die Kulturen dieser Welt sowie an die hippe Zeit der 70er Jahre.

Und nicht zu übersehen:

www.gds-online.com

We will visit different parts of the world – musically, we will explore whichever continent fits in our moods.

After a thorough warmup and travelling across the floor we will spend time with a combination that might be a LYRICAL JAZZ phrase, could be an AFRO JAZZ or a HIP FUNK JAZZ combination, it could be a BLUES JAZZ dance or a melting pot of moods and styles.

We will just bring our bodies and let them sway to some beautiful music, that will ease our minds and tingle our soul.“ Geraldine Armstrong, a native of the Caribbean Island of Grenada, has been teaching worldwide since 1979 successfully directing her own company in Paris.

www.impulstanz.com

Wir besuchen verschiedene Teile der Welt – musikalisch, wir erforschen, welcher Kontinent für unsere Stimmung passt.

Nach einem gründlichen Warm-up und dem Tanzen durch den Raum widmen wir einer Kombination Zeit. Sie mag eine lyrische Jazz-Phrase sein, eine Afro Jazz- oder Hip Funk Jazz-Tanzkombination, es könnte auch ein bluesiger Jazz-Tanz oder ein Schmelztiegel von Stimmungen und Stilen sein.

Wir bringen einfach unsere Körper ins Studio und lassen sie zu irgendeiner schönen Musik schwingen, das wird unseren Geist beruhigen und unsere Seele beben lassen.“ Geraldine Armstrong, in der Karibik geboren, unterrichtet seit 1979 weltweit und leitet in Paris erfolgreich ihre eigene Kompanie.

www.impulstanz.com

ABC Island Primer - Aruba, Bonaire, Curaçao

Aruba, Bonaire, Curaçao - these three islands in the southern Caribbean are a cultural melting pot.

Curaçao has one of the largest ports in the Caribbean.

www.networkmedien.de

ABC Island Primer - Aruba, Bonaire, Curaçao

Aruba, Bonaire, Curaçao - die drei kleinen Inseln in der südlichen Karibik sind ein Schmelztiegel vieler Kulturen.

Curaçao hat einen der größten Häfen in der Karibik.

www.networkmedien.de

Izaline Calister comes from the small island of Curaçao in the southern Caribbean.

Thanks to its large harbour, Curaçao was always a cultural melting pot.

Local music traditions have been influenced by African, European and Caribbean styles, as has Izaline, since her early youth.

www.networkmedien.de

Curaçao, eine kleine Insel in der südlichen Karibik ist die Heimat von Izaline Calister.

Dank seines großen Hafens war Curaçao schon immer ein Schmelztiegel vieler Kulturen.

Afrikanische, europäische und karibische Stile prägen das lokale Musikgeschehen und beeinflussten Izalines Weg seit ihrer Jugend.

www.networkmedien.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文