Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Monumentale
Transliteration in
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
trans·lit·era·tion [ˌtrænzlɪtərˈeɪʃən, αμερικ trænˌslɪt̬əˈreɪʃən] ΟΥΣ ΓΛΩΣΣ
transliteration into
Transliteration θηλ <-, -en> ειδικ ορολ in +αιτ
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Because of transliteration difficulties, some are known by more than one spelling.
en.wikipedia.org
While there is no truly general solution, there has been considerable work in both in transliteration nonroman character sets.
en.wikipedia.org
The new versions have the transliteration technology built in.
en.wikipedia.org
It was the dominant transliteration system for much of the 20th century.
en.wikipedia.org
Transliteration is not concerned with representing the phonemics of the original: it only strives to represent the characters accurately.
en.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
The special characters Hamza and ʿAin used for the transliteration for instance of Arabic texts are coded as follows:
[...]
www.soziologie.uni-halle.de
[...]
Die für die Transliteration insbesondere von arabischen Texten benutzten Sonderzeichen Hamza und ʿAin wurden wie folgt kodiert:
[...]
[...]
If the original form of the degree is not in Latin, it may be transcribed into Latin (transliteration).
[...]
www.uni-ulm.de
[...]
Sofern der Grad nicht in lateinischer Schrift verliehen wurde, kann dieser in lateinische Schrift übertragen werden (Transliteration).
[...]
[...]
As mentioned before, the original titles are entered in Latin transliteration.
[...]
www.tib.uni-hannover.de
[...]
Wie bereits erwähnt, werden die Originaltitel in lateinischer Transliteration eingegeben.
[...]
[...]
A Lihyani inscription from al-Udayb - transliteration
[...]
www.semitistik.uni-hd.de
[...]
Eine lihyanische Inschrift aus Al-Udayb - Transliteration
[...]
[...]
Use of Names, Terms and References in Cyrillic For words that are originally written in the Cyrillic alphabet please use the academic transliteration (ISO 9) in a footnote.
www.diskurs-zeitschrift.de
[...]
5. Angabe von Namen, Begriffen und Quellen in kyrillischer Schrift In diskurs geben Sie bitte bei der erstmaligen Erwähnung von originär in kyrillischer Schrift geschriebenen Namen oder bei gängigen Begriffen die wissenschaftliche Transliteration nach ISO 9 in einer Fußnote an.