Γερμανικά » Ελληνικά
Βλέπετε αποτελέσματα που γράφονται παρόμοια: Posse , Gosse , Moses , Drossel , jobben , Trosse , Glosse , Flosse και Sessel

Moses <-> [ˈmoːzəs] SUBST αρσ ενικ

Gosse <-, -n> [ˈgɔsə] SUBST θηλ

1. Gosse (Rinnstein):

ρείθρο ουδ

2. Gosse μειωτ (Verkommenheit):

Posse <-, -n> [ˈpɔsə] SUBST θηλ

φάρσα θηλ

Drossel <-, -n> [ˈdrɔsəl] SUBST θηλ

1. Drossel ΖΩΟΛ:

τσίχλα θηλ

2. Drossel ΗΛΕΚ (Drosselspule):

Sessel <-s, -> [ˈzɛsəl] SUBST αρσ

Flosse <-, -n> [ˈflɔsə] SUBST θηλ

1. Flosse ΖΩΟΛ:

2. Flosse (Schwimmflosse):

3. Flosse ΑΕΡΟ:

4. Flosse οικ (Hand):

χέρι ουδ

Glosse <-, -n> [ˈglɔsə] SUBST θηλ

1. Glosse (spöttische Bemerkung):

2. Glosse (in Zeitung, Rundfunk):

Trosse <-, -n> [ˈtrɔsə] SUBST θηλ

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский