Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „Bosheit“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

Bos·heit <-, -en> ΟΥΣ θηλ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

aus [lauter] Bosheit

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Die Folgerung, die uns der Psalm darlegt, ist einfach :

Gott, der dem Chaos und dem Bösen in der Welt und Geschichte ein Ende setzt, kann die Bosheit und Sünde, die der Betende in sich hat und mit der Gewißheit der göttlichen Reinigung im Tempel darbringt, besiegen und vergeben.

4.

www.vatican.va

The conclusion the Psalm suggests is an easy one :

God, who imposes order on chaos and puts an end to the evil in the world and in history, can overcome and forgive the malice and sin that the praying person bears within and presents in the temple with the certainty of divine purification.

4.

www.vatican.va

‚ schlecht ‘ behandelt ).

Natürlich macht dies der Entwickler gewöhnlich nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen.

Das macht es nicht weniger böse oder legitimer.

www.gnu.org

( Malware means software whose functioning mistreats the user . )

Of course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.

That does not make it any less nasty or more legitimate.

www.gnu.org

Querverweise

31 Alle Bitterkeit und Grimm und Zorn und Geschrei und Lästerung seien fern von euch samt aller Bosheit.

(Kol 3,8)

www.bibleserver.com

Křížové odkazy

31 Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.

(Ko 3,8;

www.bibleserver.com

Jetzt wissen wir warum Istan so verrückt reagierte.

Er wollte mich nicht aus Bosheit beißen, sondern dachte wahrscheinlich, das ihn ein Monster in Pferdeform fressen wollte.

Nachdem Jo den Sattel von Jafar genäht hat beladen wir wieder Istan.

www.denis-katzer.com

Now we know the reason for Istan ’s fierce reaction.

It wasn’t out of malice that he wanted to bite me but because he was probably afraid that a monster in the form of a horse was coming to eat him up.

After Jo has finished sewing Jafar’s saddle we set out to reloading Istan.

www.denis-katzer.com

Sie versandet in peinlich verwackelten Versuchen eines wilden und ungehemmten Lebens.

Die Angst vor der Einsamkeit, der Überdruss an der Langeweile der Gemeinsamkeit und die gescheiterte Hoffnung auf eine belebende Abwechslung bilden ein Gefängnis, in dem die Dämonen des Lebens sich in den Alltag der kleinen Gemeinheit, der linkischen Bosheit, der angedrohten Trennung und der impotenten Sexualität verkriechen.

www.schaubuehne.de

It breaks down into embarrassingly unfocused attempts at a wild and unfettered life.

The fear of loneliness, the boredom of togetherness and the ruined hopes of an invigorating change build a prison in which the daemons of life hide away in an everyday life of petty meanness, clumsy malice, threatened separation and impotent sexuality.

www.schaubuehne.de

Der verblüffte Tito zeigt sich von allen enttäuscht, weicht aber nicht von seinem bereits gefassten Beschluss ab :

Seine Güte soll mächtiger als die Bosheit seiner Untergebenen sein.

Er begnadigt alle Täter und wird als Wohltäter Roms gefeiert.

www.bayerische.staatsoper.de

Tito is shocked and feels let down by everyone but stays firm in the decision he has already made :

his leniency shall be more powerful than the malice surrounding him.

He pardons all the culprits and is celebrated as Rome's benefactor.

www.bayerische.staatsoper.de

Dieses grenzenlose Erbarmen anzubeten ist für den Menschen der einzige Weg, um sich dem Geheimnis zu öffnen, das durch das Kreuz offenbar wird.

Das Kreuz ist in den Boden eingepflanzt, und es hat den Anschein, daß es in der menschlichen Bosheit wurzelt, aber es strebt nach oben wie ein zum Himmel erhobener Zeigefinger, ein Finger, der auf die Güte Gottes weist.

Durch das Kreuz Christi wird der Teufel besiegt, ist der Tod überwunden, wird uns das Leben gegeben, die Hoffnung wiedergeschenkt und das Licht mitgeteilt.

www.vatican.va

The adoration of this unlimited mercy is for man the only way to open himself to the mystery which the Cross reveals.

The Cross is planted in the earth and would seem to extend its roots in human malice, but it reaches up, pointing as it were to the heavens, pointing to the goodness of God.

By means of the Cross of Christ, the Evil One has been defeated, death is overcome, life is given to us, hope is restored, light is imparted.

www.vatican.va

Wir sind den Spuren des Unschuldigen nachgegangen, der ungerecht verurteilt worden war.

Unser Blick war fest auf sein anbetungswürdiges Anlitz gerichtet: ein von der Bosheit des Menschen verletztes, aber von Liebe und Erbarmen erleuchtetes Gesicht.

Wie erschütternd ist doch das dramatische Geschehen des Jesus von Nazaret!

www.vatican.va

We have just concluded the Via Crucis which, every year, sees us gathered on the evening of Good Friday in this place, filled with intense Christian memories.

We have followed the steps of the Innocent One, unjustly condemned, keeping our eyes on his adorable face: a face offended by human malice but full of the light of love and forgiveness.

Truly distressing are the dramatic events involving Jesus of Nazareth!

www.vatican.va

Wer ihnen gegenübertritt, dem läuft es eiskalt den Rücken hinunter - eine Kälte, die von Gevatter Tod selbst auszugehen scheint.

Wraiths sind naturgetreuere Abbilder ihrer menschlichen Abstammung, sie beziehen ihre Macht aus Hass und Bosheit.

Ihre enorme Kraft macht sie zu eindrucksvollen Gegnern und nur die wirklich Mächtigen können gegen sie bestehen.

www.thesecretworld.com

To face one brings on deathly chills, seemingly emanating from the Grim Reaper himself.

Wraiths are truer reflections of their human origin, fueling their powers through hatred and malice.

Their immense strength makes them formidable opponents, and only the powerful can stand their ground against them.

www.thesecretworld.com

‚ schlecht ‘ behandelt ).

Natürlich macht dies der Entwickler gewöhnlich nicht aus Bosheit, sondern vielmehr um die Nutzer zu benachteiligen.

Das macht es nicht weniger böse oder legitimer.

www.gnu.org

( Malware means software whose functioning mistreats the user . )

Of course, the developer usually does not do this out of malice, but rather to put the users at a disadvantage.

That does not make it any less nasty or more legitimate.

www.gnu.org

Jetzt wissen wir warum Istan so verrückt reagierte.

Er wollte mich nicht aus Bosheit beißen, sondern dachte wahrscheinlich, das ihn ein Monster in Pferdeform fressen wollte.

Nachdem Jo den Sattel von Jafar genäht hat beladen wir wieder Istan.

www.denis-katzer.com

Now we know the reason for Istan ’s fierce reaction.

It wasn’t out of malice that he wanted to bite me but because he was probably afraid that a monster in the form of a horse was coming to eat him up.

After Jo has finished sewing Jafar’s saddle we set out to reloading Istan.

www.denis-katzer.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

"Bosheit" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文