Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

freedoms
to tell somebody's fortune
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
I. weis·sa·gen <sagst weis, sagte weis, hat geweissagt> ΡΉΜΑ αμετάβ
jdm weissagen
sich δοτ [von jdm] weissagen lassen
II. weis·sa·gen <sagst weis, sagte weis, hat geweissagt> ΡΉΜΑ μεταβ
[jdm] etw weissagen
to prophesy sth [to sb]
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Weissagen ουδ
Präsens
ichweissage
duweissagst
er/sie/esweissagt
wirweissagen
ihrweissagt
sieweissagen
Präteritum
ichweissagte
duweissagtest
er/sie/esweissagte
wirweissagten
ihrweissagtet
sieweissagten
Perfekt
ichhabegeweissagt
duhastgeweissagt
er/sie/eshatgeweissagt
wirhabengeweissagt
ihrhabtgeweissagt
siehabengeweissagt
Plusquamperfekt
ichhattegeweissagt
duhattestgeweissagt
er/sie/eshattegeweissagt
wirhattengeweissagt
ihrhattetgeweissagt
siehattengeweissagt
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
sich δοτ [von jdm] weissagen lassen
Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Ihm wurde geweissagt, dass er in seinem Leben drei Wünsche offen habe.
de.wikipedia.org
Des Weiteren wird ihm geweissagt, er werde im Alter von 14 Jahren die Königstochter heiraten.
de.wikipedia.org
Ihr wurde geweissagt, dass sie nicht in die Schlacht ziehen dürfe, sollte sich der Panzer einmal schwarz verfärben, weil sie sonst sterben müsse.
de.wikipedia.org
Und mir wurde gesagt: Du musst noch einmal weissagen über viele Völker und Nationen mit ihren Sprachen und Königen.
de.wikipedia.org
Die anderen Mädchen singen ein Lied, worin sie weissagen, welchen Beruf der Auserwählte des Mädchens haben wird.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
19,6 und als Paulus ihnen die Hände aufgelegt hatte, kam der Heilige Geist auf sie, und sie redeten in Sprachen und weissagten.
[...]
www.immanuel.at
[...]
19,6 And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying.
[...]
[...]
Off 11.3 Und ich werde meinen zwei Zeugen Vollmacht geben, und sie werden 1260 Tage weissagen, mit Sacktuch bekleidet.
[...]
www.immanuel.at
[...]
Rev 11,3 And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
[...]
[...]
» Er, der vor kurzem stumm war, weissagt jetzt bereits «, schreibt Ambrosius, » das ist eine der größten Gnaden des Herrn, daß gerade diejenigen, die ihn verleugnet hatten, ihn jetzt bekennen.
www.vatican.va
[...]
"The one who could not speak now prophesies ", St Ambrose said, adding that " it is one of the greatest graces of the Lord, that those who have denied him should confess belief in him.