Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Brussel(s) sprout
to interpret something [for somebody]
ver·dol·met·schen* ΡΉΜΑ μεταβ οικ
[jdm] etw verdolmetschen
to interpret sth [for sb]
Präsens
ichverdolmetsche
duverdolmetschst
er/sie/esverdolmetscht
wirverdolmetschen
ihrverdolmetscht
sieverdolmetschen
Präteritum
ichverdolmetschte
duverdolmetschtest
er/sie/esverdolmetschte
wirverdolmetschten
ihrverdolmetschtet
sieverdolmetschten
Perfekt
ichhabeverdolmetscht
duhastverdolmetscht
er/sie/eshatverdolmetscht
wirhabenverdolmetscht
ihrhabtverdolmetscht
siehabenverdolmetscht
Plusquamperfekt
ichhatteverdolmetscht
duhattestverdolmetscht
er/sie/eshatteverdolmetscht
wirhattenverdolmetscht
ihrhattetverdolmetscht
siehattenverdolmetscht
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Werden mündliche Erklärungen oder Aussagen verdolmetscht, wird in der Regel eine Niederschrift nur in deutscher Sprache geführt.
de.wikipedia.org
Ecken, mit fleiß, an hohteutsch verdolmetscht.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Die Sprachversion vorgeführter Filme verdolmetschen wir nur, wenn uns das entsprechende Skript vorab zur Verfügung gestellt wurde, der Kommentar in normaler Geschwindigkeit gesprochen und der Filmton unmittelbar in die Kopfhörer der Dolmetscher übertragen wird.
[...]
www.yena.de
[...]
We only interpret the language version of presented films if we are provided with the corresponding script beforehand, the commentary is spoken at normal speed and the film soundtrack is transmitted directly to the interpreter’s headset.
[...]
[...]
Die meisten Vortragenden verstehen das Argument, dass Ihr Vortrag viel besser verdolmetscht werden kann und folglich besser ankommt, wenn die Dolmetscher Gelegenheit zur Vorbereitung haben.
[...]
www.europapark.de
[...]
Most speakers will understand that their talk can be interpreted much better – and received better as a result – if the interpreter has adequate time to prepare.
[...]
[...]
Einen ausformulierten, verschachtelten, formalistischen Text adäquat simultan zu verdolmetschen, ist ansonsten praktisch nicht möglich.
[...]
www.language-connection.de
[...]
Otherwise it is practically impossible to interpret a carefully worded, intricate and formalistic text in adequate manner.
[...]