Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Fraternité
publisher
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά

Ver·le·ger(in) <-s, -> ΟΥΣ αρσ(θηλ)

Verleger(in)
Verleger(in)
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
Verleger(in) αρσ (θηλ) <-s, ->

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παραδείγματα προτάσεων

Δοκίμασε με μια άλλη καταχώριση.

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

Bereits 1893 verkaufte er seine ersten Songs an einen Verleger.
de.wikipedia.org
Seit 2001 vergibt die Stiftung den Preis für die Freiheit und Zukunft der Medien an Journalisten, Verleger und Medieninstitutionen.
de.wikipedia.org
Er war über 50 Jahre lang, von 1950 bis 2001, Verleger und Chefredaktor der Zeitung.
de.wikipedia.org
33 Jahre lang arbeitete er dann in der Zeitungsbranche als Drucker, Herausgeber und Verleger.
de.wikipedia.org
Er gründete 1856 seine eigene Buchhandlung und wurde damit, wie weithin üblich, selbst zum Verleger.
de.wikipedia.org

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

[...]
Obwohl er nur ein Paar Globi, fünf Wandkarten und eine unfertige Kosmographie hinterließ, können wir den Einfluß nicht ignorieren, den diese Werke auf spätere kommerzielle Kartenmacher und Verleger in den Niederlanden hatten.
[...]
wwws.phil.uni-passau.de
[...]
Though he left behind only a pair of globes, five wall maps and an unfinished cosmography, we can not ignore the influence that these products had upon later commercial mapmakers and publishers in the Netherlands.
[...]
[...]
Nachdem Sie diese Fakten kennen, was denken Sie darüber, daß es im Moment nur diese zwei Möglichkeiten gibt – entweder die Bücher bekommen ein normales Cover und verkaufen sich vielleicht nicht mehr und der Verleger läßt keines Ihrer Bücher mehr übersetzen oder sie werden auch weiterhin übersetzt, jedoch nur mit einem Clinch-Cover darauf?
[...]
www.die-buecherecke.de
[...]
If you know that facts, what do you think about this if there are at the moment only the two possibilities that you get a normal cover and the books might not sell anymore and the publisher stops translating your books or there will be translations also in the future but only with a clinch cover on it?
[...]
[...]
Meine Intention als publizierender Künstler ist es, eine Art Mosaik zu schaffen, in dem nicht nur die farbigen Buchcover sondern auch die Inhalte der von mir verlegten Bücher später einmal ein Porträt des „Künstlers als Verleger von Kunst“ ergeben werden.
[...]
www.salon-verlag.de
[...]
My intention as a publishing artist is to generate a sort of mosaic in which not just the colourful covers but also the contents of the books which I publish will eventually show the portrait of the artist as a publisher of art. Facts:
[...]
[...]
Gleichzeitig ranken sich viele Bilder und Geschichten um die Welt der Autoren und Verleger und kaum ein Leser hat je die Gelegenheit, die Realität greifbar zu erfahren.
[...]
www.alumni.uni-heidelberg.de
[...]
At the same time, many pictures and stories circulate about the world of writers and publishers but hardly ever a reader has the opportunity to experience the reality tangibly.
[...]
[...]
„ ABENTEUER KUNST “ Highlights der Sammlung Kurt Fried Kurt Fried ( 1906 – 1981 ), Ulmer Verleger und Publizist, hat begonnen zeitgenössische Kunstwerke in größerem Umfang zu sammeln, als er schon über 50 Jahre alt war – das „ Abenteuer der Kunst “ wurde für ihn dann immer mehr zu einem zentralen Teil seines Lebens.
www.info.klagenfurt.at
[...]
"Adventures in Art " Collection Highlights Kurt Fried Kurt Fried (1906 -1981) , Ulmer publisher and journalist, has begun to collect contemporary art on a larger scale, when he was already over 50 years old - the " adventure of the art " for it was then becoming a central part of his life.