Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Eroberin
[period of] validity
Gel·tungs·dau·er <-, ohne pl> ΟΥΣ θηλ
Geltungsdauer
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
Geltungsdauer ΟΥΣ θηλ ΟΙΚΟΝ ΔΊΚ
Geltungsdauer
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά
PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
Nur ein Bundesgesetz hatte eine Geltungsdauer von nicht mehr als einem Jahr und wurde daher nicht dem Referendum unterstellt.
de.wikipedia.org
Die Geltungsdauer wurde von Sonnabends 0 Uhr bzw. 11 Uhr des Tages vor dem Feiertag bis 3 Uhr des Tages nach dem Wochenende/Feiertag erweitert.
de.wikipedia.org
In den Folgejahren wurde die Geltungsdauer des Vertrags dennoch wiederholt vorübergehend verlängert.
de.wikipedia.org
Um die Probleme in den Griff zu bekommen, war im Herbst 1997 geplant, die Geltungsdauer des Tickets auf einen Tag zu verkürzen.
de.wikipedia.org
1 AufenthG stellt klar, dass eine nach altem Recht erteilte Arbeitserlaubnis bis zum Ablauf ihrer Geltungsdauer bestehen bleibt.
de.wikipedia.org
Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)
[...]
Die Entschädigung beträgt einheitlich 0,75 Euro je Verspätung und wird bei Vorlage der Zeitkarte und der entsprechenden Anzahl an Verspätungsbestätigungen - die Verspätungen müssen innerhalb der Geltungsdauer der Zeitkarte angefallen sein - bei jeder Personenkasse der ÖBB bar ausbezahlt.
[...]
www.oebb.at
[...]
There is a standard compensation sum of 0,75 Euro for each delay, payable in cash upon presentation of your time-based ticket and appropriate number of delay confirmations at any ÖBB ticket counter - the delays must fall within the period of validity of the time-based ticket.
[...]
[...]
Für die Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis mit einer Geltungsdauer von bis zu einem Jahr wird zurzeit in Mainz eine Gebühr von 50 Euro erhoben.
[...]
www.international.uni-mainz.de
[...]
The Foreigners Registration Authority in Mainz currently charges a fee of 50 Euro for the issuing of a residence permit with a validity period of up to one year.
[...]
[...]
Die Geltungsdauer beträgt 6 Wochen während eines Versicherungsjahres, die Versicherung kann auch zum Beispiel für zwei oder drei Törns innerhalb eines Jahres genutzt werden, solange eine insgesamte Dauer von 6 Wochen nicht überschritten wird.
[...]
www.schomacker.de
[...]
The period of validity is 6 weeks during an insurance year, the insurance can also be used for two or three sailing trips in one year, for example, provided the total period of 6 weeks is not exceeded.
[...]
[...]
Die Geltungsdauer der vereinfachten Zulassung ist in der VBP nicht explizit definiert.
[...]
www.bag.admin.ch
[...]
The period of validity of the simplified authorisation is not explicitly defined in the OBP.
[...]
[...]
Sportpässe zum Gruppenpreis werden verkauft, wenn alle zehn Sportpässe (zwei Kinder 6-15 Jahre gelten als eine Person), auf die gleiche Art und die gleiche Geltungsdauer lauten und durch den Gruppenleiter bezogen und bezahlt werden.
[...]
www.jungfrau.ch
[...]
Sportpasses are sold at the group rate if all ten Sportpasses (two children aged 6-15 years are considered one person) are of the same type, have the same period of validity and are obtained and paid for by the group leader.
[...]