Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Επισκέψου τη σελίδα PONS.com όπως συνήθως με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

репродуцирования
Allah
αγγλικά
αγγλικά
γερμανικά
γερμανικά

Allah [ˈælə] ΟΥΣ no άρθ

Allah
Allah <-s>
to glorify Allah/God ΘΡΗΣΚ
γερμανικά
γερμανικά
αγγλικά
αγγλικά
Allah
Allah

PONS OpenDict

Θέλεις να προσθέσεις μια λέξη, φράση ή μετάφραση;

Στείλε μας μια νέα καταχώριση για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα της PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στα αποτελέσματα.

Προσθήκη λήμματος

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα)

to glorify Allah/God ΘΡΗΣΚ

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

These are nothing but names which ye have devised, - ye and your fathers, - for which Allah has sent down no authority (whatever).
en.wikipedia.org
And Allah has caused you to develop as a good growth from the earth.
en.wikipedia.org
This is one sin Allah does not forgive.
en.wikipedia.org
Then, he could have repented before Allah or death would have come to him.
en.wikipedia.org
Another eyewitness said that the man was throwing punches and repeatedly shouting Allah.
en.wikipedia.org

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγμένα από τη συντακτική ομάδα της PONS)

[...]
But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a brightness and ( blissful ) Joy.
[...]
www.heinerfischle.de
[...]
Drum wird Allah sie vor dem Übel jenes Tags bewahren und ihnen Freude und Glück bescheren.
[...]
[...]
"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Chastisement of the Scorching Wind.
www.heinerfischle.de
[...]
Doch Allah ist uns gnädig gewesen und hat uns vor der Pein des sengenden Winds bewahrt.
[...]
He is another proof to the successful cross between Gad Allah and Tee, that very same cross that produced Toya El Zahraa – his full sister - currently owned by Al Rayyan farm in Qatar.
[...]
www.straightegyptians.com
[...]
Er ist ein weiteres Beispiel für die Traumanpaarung zwischen Gad Allah und Tee, die schon Toya El Zahraa hervorbrachte, eine Stute, die im Besitz des Gestüts Al Rayyan in Qatar steht.
[...]
[...]
Here, those who invoke Allah as they plot and perpetrate terrorism have much to answer for.
[...]
www.goethe.de
[...]
Diejenigen, die sich bei ihrem Terror auf Allah berufen, die ihn zu einem Teil ihrer Komplotte machen, haben heftig dazu beigetragen.
[...]
[...]
“And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do.
[...]
motherboard.vice.com
[...]
„Wähne nicht, dass Allah achtlos ist dessen, was die Frevler tun.
[...]