Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „Oeuvre“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

Oeu·vre <-, -s> [ˈø:vrə] ΟΥΣ ουδ τυπικ

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Das Heinrich-Albert-Duo präsentiert mit „ Cantabile “ und „ Tarantella “ zwei dieser Werke, die Paganinis Ruf als „ Hexenmeister “ nur bestätigen können.

Reißleine Ferdinando Carulli – er begann seine Karriere als Cellist – entwickelte später eine so große Liebe zur Gitarre, dass er ein Oeuvre von mehr als 300 Werken hinterließ.

Eine besondere Kostbarkeit: die hier eingespielte A-Dur-Serenade op. 96 für zwei Gitarren.

www.mdg.de

The Heinrich-Albert-Duo presents two of these works, “ Cantabile ” and “ Tarantella, ” and they do indeed confirm his reputation as a wizard.

Supreme Talent Ferdinando Carulli began his career as a cellist but later developed such a great love for guitar that he compiled an oeuvre of more than three hundred works for this instrument.

A special gem: the Serenade in A major op.

www.mdg.de

In der Darstellung von Interieur, dem Essen und den O-Tönen der Gäste verdichtet Harder nachdrücklich die vorherrschenden sozialen Gegensätze einer Großstadt.

In Harders Oeuvre finden sich auch zahlreiche liebevoll gestaltete Heft-Publikationen, wie die Ruwen-Strips, Hotelführer Mitte und Electricité Marseille (2000), die aufwendig gedruckt sind und sein Talent für ausgewogene Formen und Farben belegen.

Neben weiteren Comics im Stil von Reportagen wie Operation Läckerli (2004) und einem Projekt mit der israelischen Comic-Gruppe Actus Tragicus schuf er mit Leviathan (2003) einen fantasievollen und kolossalen Comic-Epos um einen Walfisch.

www.goethe.de

Harder ’s presentation of the interiors, the food and the clients ’ own words emphasises the prevailing social contrasts within a large city.

His oeuvre includes numerous lovingly drawn publications, such as the Ruwen-Strips, Hotelführer Mitte and Electricité Marseille (2000), which are lavishly printed and underline his talent for balanced forms and colours.

In addition to other reportage-style comics, such as Operation Läckerli (2004) and a project with the Israeli comic group Actus Tragicus, he has created an imaginative and vast comic epic about a whale, in Leviathan (2003).

www.goethe.de

Zum ersten Mal seit 1974 bzw. 1991 sind im Deutsche Guggenheim Arbeiten beider Künstler in Berlin im musealen Kontext zu sehen.

Der spannungsvolle Querschnitt aus dem Oeuvre dieser bedeutendsten spanischen Gegenwartskünstler umfaßt Werke aus dem Bestand des Guggenheim Museums in New York, Leihgaben der Familie Chillida und privater Sammlungen.

www.deutsche-guggenheim.de

Seen together in a museum context in Berlin for the first time since 1974 and 1991 respectively, works by both artists are now on view at the Deutsche Guggenheim.

The exciting cross section of the oeuvres of these very important contemporary Spanish artists comprises works from the collection of the Guggenheim Museum in New York as well as works on loan from the Chillida family and from private collections.

www.deutsche-guggenheim.de

Albert Oehlen gilt als einer der Protagonisten des deutschen Neoexpressionismus.

Sein Oeuvre ist beeindruckend vielgestaltig und umfasst Malerei, Zeichnungen und Collagen, daneben raumgreifende Installationen und Bühnenbilder sowie Druckgrafik, Computergrafiken, Fotomontagen und sogar Schallplatten.

Zu den gewaltigsten Kunstwerken Albert Oehlens gehört das Bodenmosaik " Bionic Boogie ( Ich, Wasser, Technik ) ", das im Rahmen des Kunstprojekts " In Between " für das Gelände der EXPO 2000 in Hannover entsteht.

www.kettererkunst.de

Albert Oehlen is regarded one of the most important protagonists of German Neo-Expressionism.

His oeuvre is mannifold and impressive, it comprises paintings, drawings and collages, as well as spacious installations, stage designs and graphic art, computer art, photomontage and even audio records.

Among the most gigantic works by Albert Oehlen counts the floor mosaic " Bionic Boogie ( Ich, Wasser, Technik ) ", which was made in context of the art project " In Between " for premises of the EXPO 2000 in Hanover.

www.kettererkunst.de

Der Bellizona

Adolf Hoeffler war nicht nur ein äußerst begabter Maler, der im Landschaftsfach einen Schwerpunkt hatte, sondern hinterließ auch ein erstaunliches zeichnerisches Oeuvre, das vor allem während seiner langen Reisen entstand.

Adolf Hoeffler Weiher bei Dornholzhausen

www.j-p-schneider.com

Der Bellizona

Adolf Hoeffler was not only a very gifted landscape painter, he also left a surprising oeuvre of graphic art, which he had created during his long journeys.

Adolf Hoeffler Weiher bei Dornholzhausen

www.j-p-schneider.com

Warum rätselhaft ?

Weil wir, das Publikum, wie so oft im Oeuvre des Filmemachers und Bildenden Künstlers, zu Beobachtern von Episoden werden, die die Überführung in eine „Geschichte“, ja selbst die Auflösung in Form einer Pointe oder überraschenden Wendung, verweigern.

„Handlung“ bedeutet im Dabernig-Universum, Teil eines Zeitlaufs zu sein, den man abrupt betritt und aus welchem man ebenso unvermittelt wieder entlassen wird; was passiert, gehorcht Ordnungssystemen, folgt Schemata, die uns äußerlich bleiben.

www.sixpackfilm.com

Why enigmatic ?

Because we, the audience, as so often happens with the oeuvre of this filmmaker and visual artist, are made observers of episodes which do nothing to transport us into a “story,” or even provide a solution in the form of a point or surprising turn of events.

In the Dabernig universe “plot” signifies a period of time which we enter abruptly and leave in the same manner.

www.sixpackfilm.com

Hier gibt es weder Assistenten noch Produzenten.

Kein anderer Künstler seiner Generation hat ein vergleichbares grafisches Oeuvre vorzuweisen.

Unsere Ausstellung ist die elfte Ausstellung des Künstlers in unseren Räumen seit 1975.

www.annemarie-verna.ch

Here there are neither assistants nor producers.

No other artist of his generation has amassed a comparable oeuvre of graphic work.

Our exhibition is the eleventh of the artist in our gallery spaces since 1975.

www.annemarie-verna.ch

Die Stärke der Musiksammlung für diesen Zeitraum liegt vor allem in einer umfassenden Quellensammlung für die Musikpraxis des späten 18. und des gesamten 19.Jahrhunderts.

Tausende Handschriften, sowohl Autografen als auch Abschriften, dokumentieren das Werk der sogenannten "Kleinmeister“, deren Schaffen heute vielfach vergessen ist, die jedoch insgesamt den kompositorischen "Humus“ bildeten, aus dem sich in Sternstunden der Musikgeschichte das überragende Oeuvre der Großen entwickelte.

www.onb.at

The strength of the Department of Music from that period is mainly in a comprehensive collection of sources of musical practice in the late 18th and the whole 19th century.

Thousands of manuscripts, both autographs and copies, document the work of the so-called “minor masters” whose creations are today mostly forgotten, though they provided the compositorial “humus” from which sprang the towering works of the great men of the age of glory in the history of music.

www.onb.at

Hier gibt es weder Assistenten noch Produzenten.

Kein anderer Künstler seiner Generation hat ein vergleichbares grafisches Oeuvre vorzuweisen.

Unsere Ausstellung ist die elfte Ausstellung des Künstlers in unseren Räumen seit 1975.

www.annemarie-verna.ch

Here there are neither assistants nor producers.

No other artist of his generation has amassed a comparable oeuvre of graphic work.

Our exhibition is the eleventh of the artist in our gallery spaces since 1975.

www.annemarie-verna.ch

Keine leichte Hypothek also für Hanuschek, der sich seinem Gegenstand jedoch mit großem Feingefühl, feinnervigster Werkkenntnis und ebensolcher Skepsis wie Canetti selbst gegenüber dem Genre so vorzüglich gestaltet, wie es nur irgend denkbar ist.

Neben dem gedruckten Oeuvre Canettis ist es vor allem der riesige, größtenteils unveröffentlichte Nachlaß, die Innenseite der großenteils bekannten Publikationsgeschichte, die Hanuschek für seine Darstellung nutzt.

www.litrix.de

Not an easy task for Hanuschek then, but he manages his subject extraordinarily well, with great sensitivity, microscopic knowledge of the writings, and a skepticism of the genre worthy of Canetti himself.

Besides Canetti ’ s works in print, it is primarily the huge, largely unpublished body of posthumous works — the hidden side of his relatively well-known publication history — which Hanuschek uses in his portrayal.

www.litrix.de

Le Parc Lumière Kinetische Werke von Julio Le Parc aus der Daros Latinamerica Collection

Diese zweite grosse Ausstellung in der Casa Daros bezieht sich auf einen der wichtigsten Aspekte im Oeuvre von Julio Le Parc, nämlich auf seine intensive Auseinandersetzung mit bewegtem Licht.

universes-in-universe.org

Le Parc Lumière Cinetic works by Julio Le Parc in the Daros Latinamerica Collection

The second major exhibition at Casa Daros focuses on one of the most important aspects of Julio Le Parc's work – his preoccupation with changing light.

universes-in-universe.org

Mehrere Alben hat Dave Douglas Musikern gewidmet, wie z.B. Booker Little oder Mary Lou Williams.

Neuere Aufnahmen zeigen sein Faible für die „Fusion“ Musik der 70er Jahre, etwa der Musik von Miles Davis, für dessen musikalisches Oeuvre er sich verpflichtet fühlt.

Douglas’ breites künstlerisches Spektrum katapultieren ihn zu einem der wichtigsten und innovativsten Musiker des Jazz unserer Zeit.

www.jazzmedia-and-more.com

Lots of Dave Douglas discs are dedications to musicians like for instance Booker Little or Mary Lou Williams.

New recordings show his faible for fusion music of the 70’s like Miles Davis musical work, where he feels obliged for.

Douglas’ bride artistic spectrum catapults him to the most important and most innovative jazz musicians of the present scene.

www.jazzmedia-and-more.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζήτηση στο λεξικό

Γερμανικά

Αναζητήστε "Oeuvre" σε άλλες γλώσσες

"Oeuvre" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文