of the Botanical Garden.
Plants from warmer climates, which would not flourish year-round outside in Germany, can be found here.
One step through the door of the tropical greenhouse transports you into a different world with 713 m²
www.ruhr-uni-bochum.dedes Botanischen Gartens einnehmen.
Hier wachsen Pflanzen aus wärmeren Regionen, die im deutschen Klima nicht ganzjährig im Freien gedeihen würden.
Ein Schritt durch die Tür des Tropenhauses entführt Sie in ein völlig anderes Klima.
www.ruhr-uni-bochum.deView of the wet meadow
Year-round soaking from constantly flowing oxygen-rich groundwater and one mowing per year determine the species composition of the wet meadow, which spontaneously cropped up in a source area of the Kayenmühlengraben brook.
In May and June, large populations of the western marsh orchid ( Dactylorhiza majalis ) and the buckbean ( Menyanthes trifoliata ) determine the aspect of this habitat.
www.garten.uni-rostock.deBlick auf die Nasswiese
Ganzjährige Durchnässung durch ständig austretendes, relativ sauerstoffreiches Grundwasser und eine späte Mahd pro Jahr prägen die Artenzusammensetzung der Nasswiese, die sich spontan im Quellbereich des Kayenmühlengrabens eingestellt hat.
Im Mai / Juni wird der Aspekt bestimmt durch große Bestände des Breitblättrigen Knabenkrauts ( Dactylorhiza majalis ) und des Fieberklees ( Menyanthes trifoliata ).
www.garten.uni-rostock.deUp to 1,500 km of rural roads have been renewed in 89 municipalities of Costa Rica, including the construction of the necessary bridges.
The year-round usability of roads promotes economic development in the region.
With capacities strengthened in the local authorities, it is possible to plan and implement road building projects at the local level more efficiently and with the involvement of the civilian population.
www.giz.deBis zu 1.500 Kilometer ländlicher Verkehrswege in 89 Munizipien Costa Ricas sind erneuert und die hierfür notwendigen Brücken sind gebaut.
Die ganzjährige Nutzbarkeit der Straßen fördert die Wirtschaftsentwicklung in der Region.
Durch die Stärkung der Kompetenzen in den Munizipien wird unter Einbeziehung der Zivilbevölkerung eine effizientere Planung und Durchführung von Straßenbauprojekten auf lokaler Ebene ermöglicht.
www.giz.deDOLCE Apartments - Trutnov Krkonose - Giant mountains.
Apartments above standard double rooms with extra beds, bathroom, balcony, radio, heated with hot water, suitable for year-round accommodation. be…Krkonose - Giant mountains Trutnov - Trutnov, situated in the Upa valley on the banks of the Upa river and surrounded by forests an…Krkonose - Giant mountains DOLCE Apartments
Giant mountains, accommodation, pension, boarding house, hotel, private accommodation, Harrachov, Spindleruv Mlyn, Janske Lazne, Pec pod Snezkou, Velka Upa, czech, Czech Republic, Krkonose, Prague, ski, silvester party, ski holiday, school trips, group trips, Holidays, ski school, The giant mountains booking office, accommodation.
www.klictravel.deDOLCE Apartments - Trutnov Krkonose - Reisengebirge.
Apartments über dem Standard Doppelzimmer mit Zustellbett, Bad, Balkon, Radio, mit heißem Wasser erhitzt, geeignet für ganzjährige Unterkunft.... Krkonose - Reisengebirge Trutnov - Die Stadt Trautenau liegt im Tal der Aupa, umringt von Wäldern und Wiesen, die ein ideale…Krkonose - Reisengebirge DOLCE Apartments
Riesengebirge, Unterkunft, Pension, Hotel, Ferienwohnung, Harrachov, Spindleruv Mlyn, Janske Lazne, Pec pod Snezkou, Velka Upa, Tschechische Republik, Tschechien, Czech Republic, Krkonose, Isergebirge, Spindler Mühle, Prag, Ski, Silvester, Skiurlaub, Klassenfahrten, Gruppenreisen,Urlaub, Skischule, Riesengebirgesbuchungsbüro, Booking office, accommodation
www.klictravel.deIt is right this synagogue that today houses the Jewish Museum.
Opening hours and prices: year-round Tuesdays and Wednesdays from 3 - 6 pm, Thursdays and Fridays from 9 am - noon, closed for Jewish festivities, free entry
www.burggrafenamt.comGenau in dieser Synagoge befindet sich heute auch das Jüdische Museum.
Öffnungszeiten & Preise: ganzjährig Dienstag & Mittwoch von 15.00 - 18.00 Uhr, Donnerstag & Freitag von 09.00 - 12.00 Uhr, an jüdischen Feiertagen geschlossen, freier Eintritt
www.burggrafenamt.comFrom the ‘ Lombardsbrücken ’ - the with large wrought iron candelabras and handrails impressive bridge-construction – there ’s a view towards north across lively maritime activities up to the northern hamburg regions – the ‘ Walddörfer ’ ( forestvillages ).
The view towards south across the ‘Binnenalster’ leads via the almost year-round working Alster-fountain on to the ‘Jungfernstieg’ – a further strolling - and shopping-mile in our city.
Hamburg Jungfernstieg
www.klm.europatreffen2013.deVon der Lombardsbrücke – dem mit großen schmiedeeisernen Kandelabern und Geländern beeindruckenden Bauwerk – hat man gen Norden den Blick über reges maritimes Treiben bis in die nördlichen Hamburger Bezirke – die Walddörfer.
Der Blick gen Süden über die Binnenalster geht über die fast ganzjährig betriebene Alsterfontäne auf den Jungfernstieg – eine weitere Flanier und Shopping-Meile in der City.
Hamburg Jungfernstieg
www.klm.europatreffen2013.deΘέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Καταχωρίστε νέο λήμμα.