Die wissenschaftliche Literatur, auf die der Autor zurückgreift, ist fast ausschließlich englischsprachig, was sich auf die Erörterung der europäischen Kleiderdebatten nachteilig auswirkt :
Sie ist undetailliert und mit historischen Fehlern behaftet.
Auch stilistisch wirkt Silvermans » Coolness « gelegentlich fehl am Platz:
www.jmberlin.deScholarship in languages other than English is not represented, which is a disadvantage in the treatment of European clothing debates.
As a result, these are presented in insufficient detail and with historical mistakes.
In terms of style, Silverman ’ s “ coolness ” occasionally misses its mark:
www.jmberlin.deΕδώ μπορείτε να σημειώσετε βελτιωτικές προτάσεις ή σχόλια σχετικά με λάθη σε αυτό το λήμμα:
Πώς μπορώ να μεταφέρω τις μεταφράσεις στον προπονητή λεξιλογίου;
Έχετε υπόψη ότι τα λήμματα σε αυτήν τη λίστα λεξιλογίου διατίθενται μόνο σε αυτό τον περιηγητή. Μόλις τα περάσετε όμως στον προπονητή λεξιλογίου, θα μπορείτε να τα καλέσετε από παντού.