Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „nevertheless“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

James had, to put it mildly, a lot of problems ; and not even his best friend could help him.

Ein Semikolon steht zwischen zwei Hauptsätzen, wenn der zweite Hauptsatz mit einem Adverb beginnt, das zwischen Kommas stehen muss ( z.B. however, in fact, therefore, nevertheless, moreover, furthermore, still, instead ).

Beispiel:

www.ego4u.com

James had, to put it mildly, a lot of problems ; and not even his best friend could help him.

Use a semi-colon between two main clauses if the second one starts with an adverb that has to be enclosed in commas ( e.g. however, in fact, therefore, nevertheless, moreover, furthermore, still, instead ).

Example:

www.ego4u.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文