Fast ein Jahr lang hatten Unteroffizier Bock von der zweiten Batterie, der Gefreite Immler vom Verkehrszug zwei in Keetmanshoop, der Reiter Losch und Fritz Körner von der Landwehr seit ihrer Internierung auf ihre Flucht im Juni 1916 hingearbeitet.
Bock hatte vom Waffenbestand der zweiten Batterie drei Armeerevolver und 250 Patronen ins Lager geschmuggelt und in seinem kleinen Hause versteckt.
Dort horteten sie auch Lebensmittel und andere Ausrüstung, die sie auf der Flucht benötigen würden.
www.gondwana-collection.comSergeant Bock from 2 Battery, lance corporal Immler from 2 Platoon in Keetmanshoop, trooper Losch and Fritz Körner from the territorial reserve have been preparing their escape ever since they were interned in June 1916.
Bock had smuggled three army revolvers and 250 cartridges from 2 Battery’s armoury into the camp and hidden them in his hut.
They also hoarded provisions there, as well as the equipment which they would need on the run.
www.gondwana-collection.comΕδώ μπορείτε να σημειώσετε βελτιωτικές προτάσεις ή σχόλια σχετικά με λάθη σε αυτό το λήμμα:
Πώς μπορώ να μεταφέρω τις μεταφράσεις στον προπονητή λεξιλογίου;
Έχετε υπόψη ότι τα λήμματα σε αυτήν τη λίστα λεξιλογίου διατίθενται μόνο σε αυτό τον περιηγητή. Μόλις τα περάσετε όμως στον προπονητή λεξιλογίου, θα μπορείτε να τα καλέσετε από παντού.