Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „Vertragsanspruch“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

Ver·trags·an·spruch ΟΥΣ αρσ ΝΟΜ

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Sollten die vorgegebenen Leistungswünsche, -merkmale oder -ziele etc. dieser entgegenstehen oder Veränderungen oder Verbesserungen von Leistungsinhalt und -umfang aus anderen Gründen notwendig oder zweckmäßig erscheinen, so wird der Auftragnehmer sich deswegen rechtzeitig mit RB ins Benehmen setzen.

Zusatz- oder Änderungsleistungen, die ohne vorherige schriftliche Zustimmung von RB erbracht werden, begründen keinen Vertragsanspruch.

1.3 Stellt sich heraus, dass für die Ausführung des Auftrages fremde Schutzrechte/Urheberrechte benutzt werden müssen oder besteht diese Gefahr, so ist RB unverzüglich zu benachrichtigen.

purchasing.bosch.com

If the specified performance wishes, features or goals etc. oppose such a solution, or if changes or improvements in the subject-matter or scope of performance appear necessary or appropriate for other reasons, the contractor will contact RB in good time for that.

Additional services or modifications carried out without RB’s prior written consent will not justify a contractual claim.

1.3 If it emerges that protective rights/copyrights of third parties have to be used to carry out the order, or if there is a danger of that, RB must be notified immediately.

purchasing.bosch.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζητήστε "Vertragsanspruch" σε άλλες γλώσσες

"Vertragsanspruch" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文