Das liegt zum einen an allgemeinen Globalisierungstendenzen, zum anderen aber sicher auch am deutschen Spezialproblem, dass wir nach den Erfahrungen des Nationalsozialismus nicht mehr an unsere Muttersprache glauben wollen.
Diese Sprachscham wirkt bis heute nach – und schwächt die Sprachloyalität.
Sprachen sind ja nicht nur zum praktischen Kommunizieren da.
www.goethe.deThis is partly due to general tendencies towards globalization, though it is no doubt also partly because of Germany ’s special problem, namely the fact that we no longer have any faith in our native language after our experiences of national socialism.
Even today, we still feel ashamed of our language – and this weakens our linguistic loyalty.
Languages, after all, exist not only for the purposes of practical communication; they are also used to transport a linguistic community’s entire mode of thinking and its culture.
www.goethe.deΕδώ μπορείτε να σημειώσετε βελτιωτικές προτάσεις ή σχόλια σχετικά με λάθη σε αυτό το λήμμα:
Πώς μπορώ να μεταφέρω τις μεταφράσεις στον προπονητή λεξιλογίου;
Έχετε υπόψη ότι τα λήμματα σε αυτήν τη λίστα λεξιλογίου διατίθενται μόνο σε αυτό τον περιηγητή. Μόλις τα περάσετε όμως στον προπονητή λεξιλογίου, θα μπορείτε να τα καλέσετε από παντού.