Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „Geistesleben“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

bekannt, da in einzigartiger Weise bemerkenswerte Geistesgro ̈ ßen an einem Ort versammelt waren.

Goethe, Hegel, Fichte, Schelling, Voß und die Gebru ̈ der Schlegel pra ̈ gten das Geistesleben oder lehrten in der Saalestadt;

Novalis, Ho ̈ lderlin, Brentano, Fro ̈ bel und Arndt saßen in ihren Vorlesungen.

www.physik.uni-jena.de

, because of the way that intellectual giants had gathered together in one location.

Goethe, Hegel, Fichte, Schelling, Voß and the Schlegel brothers shaped the intellectual life and taught in the Saale river city;

Novalis, Hölderlin, Brentano, Fröbel and Arndt sat as students in their lectures.

www.physik.uni-jena.de

Der Gebäudeverbund aus Residenz und Dom, im Herzen der Salzburger Altstadt, war seit dem Mittelalter der Mittelpunkt des Landes und sichtbarer Ausdruck der Macht der Fürsterzbischöfe.

Das unmittelbar an diesen Komplex angrenzende Benediktinerkloster St. Peter wurde zu Beginn der mittelalterlichen Geschichte Salzburgs gegründet und trug seitdem maßgeblich zur Entfaltung des reichen Kultur- und Geisteslebens bei.

Errichtet wurden die prunkvollen Bauten in der 14-jährigen Regierungszeit von Fürsterzbischof Guidobald Graf von Thun, einem der bedeutendsten Bauherren des barocken Salzburg.

www.stpeter-stiftskeller.at

In the heart of Salzburg ’s old town, the building complex, which encompasses the Residenz Palace and the Cathedral, has been a visible expression of the prince-archbishops since the Middle Ages.

The Benedictine monastery of St Peter immediately adjacent to this complex was founded at the beginning of Salzburg’s medieval history and has contributed significantly to the development of the city’s rich cultural and intellectual life ever since.

The magnificent buildings were constructed during the 14-year reign of Prince-Archbishop Count Guidobald Thun, one of the most important architects of baroque Salzburg.

www.stpeter-stiftskeller.at

Ideen, Konzepte, Lehren und Theorien

Ein genereller urheberrechtlicher Ideenschutz würde nicht nur die Freiheit von Wissenschaft und Kunst gefährden, sondern überhaupt das ganze Geistesleben in unerträglicher Weise behindern.

Nicht unter den Urheberrechtsschutz fallen demnach reine Ideen, Konzepte, Lehren und Theorien an sich.

www.copyright.ch

Ideas, concepts, doctrines and theories

A general copyrighted protection of ideas would not only endanger the freedom of science and art, but also impede the whole intellectual life in an intolerable way.

Copyright therefore does not protect pure ideas, concepts, doctrines and theories as such.

www.copyright.ch

Wie wurde Literatur durch die Berliner Mauer geschmuggelt ?

Seit fast fünf Jahrzehnten ist Friedrich Christian Delius Akteur und Beobachter des deutschen Geisteslebens.

www.rowohlt.de

How was literature smuggled past the Berlin Wall ?

Delius has been an observer of and contributor to German intellectual life for over five decades.

www.rowohlt.de

1827 stieg er zum königlichen Leibarzt auf und erhielt zugleich den Titel eines Hof- und Medizinalrates.

Doch sein Einfluss auf die Wissenschaft und das Geistesleben erstreckte sich noch weit über Dresden hinaus.

Carus gehörte zum Romantikerkreis um Ludwig Tieck.

www.dresden.de

He rose to the position of royal physician in 1827 and also received the title of a privy and public health councillor.

His influence on science and intellectual life, however, reached far beyond just Dresden itself.

Carus belonged to the group of Romantics gathered around Ludwig Tieck, and corresponded regularly with Alexander von Humboldt and Johann Wolfgang Goethe.

www.dresden.de

an einer 450 Jahre gewachsenen Universität, die zurückblickt auf großartige Traditionen :

Goethe, Schiller, Hegel und Fichte prägten das Geistesleben. Abbe, Zeiß und Schott waren Wegbereiter für das Aufblühen der deutschen Industrie und Wirtschaft.

in einem dynamischen, zukunftsorientierten Forschungs- und Lehrumfeld mit exzellent ausgestatteten Laboratorien, interdisziplinären Kollegien und einer hochmodernen Bibliothek.

www.master.uni-jena.de

The University of Jena looks back on a 450-year history full of great traditions :

Goethe, Schiller, Hegel, and Fichte shaped the intellectual life of the time, while Abbe, Zeiß, and Schott were pioneers who contributed to the blossoming of German industries.

We offer a dynamic, future-oriented environment for research and teaching with state-of-the-art laboratories, interdisciplinary study groups, and a very modern library.

www.master.uni-jena.de

Dem tragischen Schlussakkord im Leben Kleists ging ein Dasein voraus, welches durch ständigen Wechsel geprägt war.

Der junge Kleist erlebte mit der Weimarer Klassik, sowie der Vollendung der Aufklärung durch Immanuel Kant, „die Geniezeit“ deutschen Geisteslebens als Zeitzeuge mit.

Fast in einem Atemzug wurde er von der Strömung der Romantik affiziert, die sich zum Gegenbild von Weimarer Klassik und Aufklärung stilisierte.

www.doha.diplo.de

Prior to its tragic final chapter, Kleist ’s life was one of constant change.

As a young man, he witnessed the era of Weimar Classicism and Immanuel Kant’s consummation of the Enlightenment – the ‘Age of Genius’ in German intellectual life.

Almost in a single breath, he was affected by the current of Romanticism, which saw itself as the antithesis of Weimar Classicism and the Enlightenment.

www.doha.diplo.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζητήστε "Geistesleben" σε άλλες γλώσσες

"Geistesleben" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文