mit der Bassgitarre durch den Asphaltdschungel der Großstadt.
Wir lauschen dem Sprechgesang der Repentistas, der auf " Cava Asfalto " zum Rap mutiert, und natürlich treffen wir auf der musikalischen Reise durch den Nordosten auch auf die traditionellen Tänzer, die sich im Takt klassischer Maracatu Rhythmen bewegen.
www.dudu-tucci.deJust as the characters in his songs do : to the sound of Umbanda drums we meet the fisherman ( “ Jangadeiro ” ) who, with his raft, is at the mercy of the goddess Yemanjá, and in “ Cidade ” we roam with the bass guitar through the asphalt jungle of the city.
We listen to the chanting of the Repentistas, which mutates into rap in “ Cava Asfalto ” and, of course, during a musical journey to the North East, we meet the traditional dancers moving to the beat of the classic maracatu rhythms.
www.dudu-tucci.deΕδώ μπορείτε να σημειώσετε βελτιωτικές προτάσεις ή σχόλια σχετικά με λάθη σε αυτό το λήμμα:
Πώς μπορώ να μεταφέρω τις μεταφράσεις στον προπονητή λεξιλογίου;
Έχετε υπόψη ότι τα λήμματα σε αυτήν τη λίστα λεξιλογίου διατίθενται μόνο σε αυτό τον περιηγητή. Μόλις τα περάσετε όμως στον προπονητή λεξιλογίου, θα μπορείτε να τα καλέσετε από παντού.