Αγγλικά » Γερμανικά

Μεταφράσεις για „swearwords“ στο λεξικό Αγγλικά » Γερμανικά (Μετάβαση προς Γερμανικά » Αγγλικά)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Schimpfmaschine Thumbnail

A few million swearwords at the press of a button.

www.schimpfmaschine.ch www.schimpfmaschine.ch / youtubel

www.textcontrol.ch

Schimpfmaschine Thumbnail

Ein paar Millionen Schimpfwörter auf Knopfdruck.

www.schimpfmaschine.ch www.schimpfmaschine.ch / youtubel

www.textcontrol.ch

It can mean anything from “ damn it ” or “ ah, great ” ( sarcastically ) to “ right ? ” or just as a filler word with no meaning at all.

The Dutch are unique in this realm as well – they employ almost exclusively the use of illnesses as swearwords and expletives.

Constanze Fiebach is a literary scholar at Dusseldorf University and a freelance journalist.

www.goethe.de

Der Ausdruck „ baszd meg “ ( fick es ) wird oft in einen Satz eingebaut, hat dabei aber nicht seine wörtliche Bedeutung sondern heißt etwa „ verdammt “, „ na so was “, „ ist es nicht so ? “, oft als Füllwort ohne jegliche Bedeutung.

Fast einzigartig:Holländer gebrauchen fast ausschließlich Krankheitsbezeichnungen zum Schimpfen und Fluchen.

Constanze Fiebach ist Literaturwissenschaftlerin an der Universität Düsseldorf und freie Journalistin.

www.goethe.de

Expletives as filler words

“Fuck”, which in Germany (“ficken”) is also a vulgarity for sex, is a popular swearword in Hungary too, especially in rural areas and among teenagers.

www.goethe.de

Das Schimpfwort als Füllwort

„Ficken“, das auch im Deutschen als Vulgärausdruck für Geschlechtsverkehr steht, ist im Ungarischen beliebt, wo besonders Landbewohner und Jugendliche fluchen und schimpfen.

www.goethe.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文