ARSMVLTISQVASILINGVAALIENAM...
This text was chiseled into a marble slab and constituted the sole content of a work created by Temmel in 1981 (" Art for many is something like a dead foreign language ") , and with it he hit upon a clear, and thoroughly ironic, statement on the readability and comprehensibilty of codes.
residence.aec.atARSMVLTISQVASILINGVAALIENAM...
Dieser Text war, eingemeißelt in einer Marmortafel, der alleinige Inhalt einer Arbeit, die Temmel 1981 schuf (" Die Kunst ist für viele so etwas wie eine tote Fremdsprache ") , und er trifft damit eine eindeutige, durchaus ironische Aussage über die Lesbarkeit und Verständlichkeit von Codes.
residence.aec.atThe deconstruction of the image into single pixels, which began with new knowledge about light in the 19th century making it readable only from a certain distance, is now continued.
Information gained from experience and scientific pervasion of material creates splinters, which despite continuously enlarged knowledge, do not allow for readability, no matter from which distance.
Elisabeth Fiedler
www.museum-joanneum.atDer Zerlegung des Bildes in einzelne Pixel, begonnen durch neue Erkenntnisse über das Licht im 19. Jahrhundert, die eine Lesbarkeit erst aus einer gewissen Distanz möglich machte, wird fortgeschrieben.
Informationen, gewonnen aus der Erfahrung und der wissenschaftlichen Durchdringung von Materie erzeugen Splitter, die trotz des immer erweiterten Wissens keine Lesbarkeit, aus welcher Distanz auch immer, mehr zulassen.
Elisabeth Fiedler
www.museum-joanneum.atThe art browsers dis- and recoordinate these page-like relations.
Static presentations are substituted either by alternative static presentations which dissolve readability (Mark Napier:
Shredder, 1998, and Riot, 1999;
iasl.uni-muenchen.denach dem Vorbild des Buchdrucks konventionalisierten Relationen zwischen Performativität und Semiotik werden von Kunstbrowsern dis- und rekoordiniert.
Statische Präsentationen werden entweder durch alternative, Lesbarkeit auflösende statische Präsentationen (Mark Napier:
Shredder, 1998, und Riot, 1999;
iasl.uni-muenchen.deNote :
For reasons of readability the masculine form was chosen in the text, nevertheless, the data refer to both genders
© 2008-2013 www.Rennfuchs.com -
www.rennfuchs.comHinweis :
Aus Gründen der Lesbarkeit wurde im Text die männliche Form gewählt, nichtsdestoweniger beziehen sich die Angaben auf Angehörige beider Geschlechter
© 2008-2013 www.Rennfuchs.com -
www.rennfuchs.comA larger than life icon :
the classic Navitimer appears in a generous 46 mm diameter that accentuates its presence on the wrist and enhances the originality of its design, while optimizing the readability of the dial and of the circular aviation slide rule.
mobile.breitling.comEine Ikone mit Format :
Die klassische Navitimer tritt mit einem grosszügigen Durchmesser von 46 mm auf, der die Präsenz am Handgelenk hervorhebt, das originelle Design unterstreicht und die Lesbarkeit des Zifferblatts und des kreisförmigen Aviatikrechenschiebers optimiert.
mobile.breitling.coms individual coding of each roll guarantees our customers that these are original labels which ensures greater transparency and production reliability.
Like any other technical equipment a Bizerba machine runs most efficiently with compatible materials – for instance with regard to print speed and self-cleaning effect, set-up time, readability of text and barcodes and with a minimum amount of wear and tear of spare parts.
Plug-In-Label
www.bizerba.comBei Bizerba garantiert die individuelle Codierung jeder Rolle dem Kunden, dass es sich um Originaletiketten handelt und sorgt somit für mehr Transparenz und Produktionssicherheit.
Denn wie jedes andere technische Gerät auch arbeitet eine Bizerba Maschine mit abgestimmten Verbrauchsmaterialien am effizientesten – etwa in puncto Druckgeschwindigkeit und Selbstreinigungseffekt, Rüstzeit, Lesbarkeit von Text und Barcodes und geringstmöglichem Verschleiß von Ersatzteilen.
Plug-In-Label
www.bizerba.comFor the most part, the abstract and the all too concrete alternate with extreme speed.
The result is a game of hide and cover-up in that the readability of recognisable (not to say cliché) pictures is withdrawn again and again.
A holiday film?
www.sixpackfilm.comentstehen, die einen Ausblick von der zweidimensionalen Ebene in die repräsentierte Tiefe der photographierten Szenen freigeben ; zumeist wechseln Abstraktes und allzu Konkretes einander rasend schnell ab.
Es resultiert ein Versteck- und Verdeckspiel, in dem erkennbaren Abbildern, um nicht zu sagen Klischees, die augenblickliche Lesbarkeit immer wieder entzogen wird.
Ein Urlaubsfilm?
www.sixpackfilm.comIt was first incorporated with ArcGIS 9.0 and has since become the preferred choice for users creating geoprocessing workflows.
Python is supported by a growing and varied user community and provides easy readability, clean syntax, dynamic typing, and an extensive collection of standard and third-party libraries.
ArcPy
resources.arcgis.comSie wurde zuerst in ArcGIS 9.0 integriert und hat sich bei den Benutzern seitdem zur bevorzugten Programmiersprache für die Erstellung von Workflows der Geoverarbeitung entwickelt.
Python wird von einer wachsenden und vielfältigen Anwender-Community unterstützt und bietet einfache Lesbarkeit, klare Syntax, dynamische Typisierung und eine umfangreiche Sammlung von Standardbibliotheken und Bibliotheken von Drittanbietern.
ArcPy
resources.arcgis.comOur data protection officers will be happy to answer any further questions ( contact data below ).
For reasons of readability we are not using gender distinctions in our text, although both female as well as male users are being addressed.
1.
tourismus.nuernberg.deFür weitere Fragen steht Ihnen unsere Datenschutzbeauftragte gerne zur Verfügung ( Kontaktdaten unter Punkt 2 ).
Aus Gründen der Lesbarkeit verzichten wir auf eine Unterscheidung der männlichen und weiblichen Ansprache, natürlich sind sowohl unsere weiblichen als auch männlichen User gemeint.
1.
tourismus.nuernberg.deΘέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Καταχωρίστε νέο λήμμα.