Αγγλικά » Γερμανικά

Μεταφράσεις για „molecular genetics“ στο λεξικό Αγγλικά » Γερμανικά (Μετάβαση προς Γερμανικά » Αγγλικά)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Molecular Genetics

The Molecular Genetics Division ( Bremerhaven Institute for Biological Information Systems ( BIBIS ) ) develops methods, amongst others for the food sector, for the rapid and reliable detection of viruses, human-pathogenic germs and other contaminants and pathogens.

These processes are used in medical diagnostics, wastewater treatment and the food industry.

www.ttz-bremerhaven.de

Molekulargenetik

Der Geschäftsbereich Molekulargenetik ( Bremerhavener Institut für Biologische Informationssysteme ( BIBIS ) ) entwickelt u.a. für den Lebensmittelsektor Methoden für den schnellen und zuverlässigen Nachweis von Viren, humanpathogenen Keimen und anderen Kontaminationen und Erregern.

Diese Verfahren kommen in der medizinischen Diagnostik, der Abwasseraufbereitung und der Lebensmittelindustrie zum Einsatz.

www.ttz-bremerhaven.de

http : / / www.ttz-bremerhaven.de / en / research / health / expertise / 852-molecular-genetics.html

< div class = " feed-description " > < p > The Molecular Genetics team at ttz Bremerhaven develops methods in the area of health for the rapid and reliable detection of viruses, human-pathogenic germs and other contaminants and pathogens.

www.ttz-bremerhaven.de

http : / / www.ttz-bremerhaven.de / de / forschung / gesundheit / fachkompetenzen / 514-molekulargenetik6.html

< div class = " feed-description " > < p > Die Molekulargenetik am ttz Bremerhaven entwickelt im Gesundheitsbereich Methoden für den schnellen und zuverlässigen Nachweis von Viren, humanpathogenen Keimen und anderen Kontaminationen und Erregern.

www.ttz-bremerhaven.de

The DURAWOOD technology aims to provide a cost-efficient, durable, and environmentally friendly wood preservative and to strengthen the competitiveness of the European wood-processing industry.

The Molecular Genetics Department at ttz Bremerhaven is developing a rapid detection method for the most important types of wood-decay fungi, with which the woods treated with DURAWOOD are being tested for their effective protection against fungi.

www.ttz-bremerhaven.de

Die DURAWOOD-Technologie soll einen preiswerten, haltbaren und umweltfreundlichen Holzschutz ermöglichen und die Wettbewerbs ­ fähigkeit der europäischen holzverarbeitenden Industrie stärken.

In der ttz Molekulargenetik wird eine schnelle Nachweismethode für die wichtigsten holzzerstörenden Pilze erarbeitet, mit der die DURAWOOD-behandelten Hölzer auf ihren vor Pilzen schützenden Effekt getestet werden.

www.ttz-bremerhaven.de

http : / / www.ttz-bremerhaven.de / en / research / environment / expertise / 836-molecular-genetics.html

< div class = " feed-description " > < p > The Molecular Genetics Division (BIBIS) develops methods, amongst others for the area of environment, for the rapid and reliable detection of viruses, human-pathogenic germs and other contaminants and pathogens.

www.ttz-bremerhaven.de

http : / / www.ttz-bremerhaven.de / de / forschung / umwelt / fachkompetenzen / 510-molekulargenetik4.html

< div class = " feed-description " > < p > Der Geschäftsbereich Molekulargenetik (BIBIS) entwickelt u.a. für den Umweltbereich Methoden für den schnellen und zuverlässigen Nachweis von Viren, humanpathogenen Keimen und anderen Kontaminationen und Erregern.

www.ttz-bremerhaven.de

In 1964 he joined the Institute of Genetics at the University of Cologne, and in 1966 he became head of the newly founded Department of Immunology at this institute.

As a Senior Fellow of the European Molecular Biology Organization (EMBO) he worked with Avrion Mitchison in London in 1969 and shortly after became Professor of Molecular Genetics in Cologne.

After almost 40 years in research, Professor Rajewsky was due for retirement in 2001.

www.mdc-berlin.de

1966 wurde er Leiter der neu gegründeten Abteilung für Immunologie an diesem Institut.

Als Senior Fellow der European Molecular Biology Organization (EMBO) arbeitete Rajewsky Anfang 1969 in London mit Avrion Mitchison und erhielt kurz danach eine Professur für Molekulargenetik an der Universität Köln.

Nach fast 40 Jahren Forschung in Köln wurde Prof. Rajewsky 2001 im Alter von 65 Jahren emeritiert.

www.mdc-berlin.de

Welcome to the homepage of the micropalaeontology group in Tübingen.

Building on a long tradition of excellence, our interdisciplinary research and teaching ranges from oceanography and molecular genetics to evolutionary biology.

Öffnet externen Link in neuem Fenster

www.geo.uni-tuebingen.de

Willkommen auf der Homepage der Arbeitsgruppe Mikropaläontologie der Universität Tübingen.

Aufbauend auf einer langen Tradition in Forschung und Lehre verbinden wir Ansätze von Ozeanographie, über Molekulargenetik, bis hin zu Evolutionsbiologie.

Öffnet externen Link in neuem Fenster

www.geo.uni-tuebingen.de

Prior to this, between 1997 and 2001, he was senior university lecturer in genetics and plant breeding where he was responsible for teaching in plant molecular genetics and biotechnology, took part in postgraduate teaching in bioethics and engaged in science communication in the context of the GMO debate.

Between 1994 and 2001 he was study director at the department of Plant Breeding Research of the Swedish University of Agricultural Sciences where he also developed research in molecular genetics of flower development and mitochondrial-nuclear communication.

He was an expert member of the Swedish Gene Technology Advisory Board between 2000 and 2005.

www.efsa.europa.eu

In dieser Funktion war er für die Lehre in molekularer Pflanzengenetik und Biotechnologie verantwortlich, hielt Lehrveranstaltungen in Bioethik in postgradualen Studiengängen und beteiligte sich im Rahmen der GVO-Debatte aktiv an der Wissenschaftskommunikation.

Von 1994 bis 2001 war er Studienleiter der Abteilung für Pflanzenzüchtungsforschung der Schwedischen Universität für Agrarwissenschaften, wo er auch Forschungsansätze zur Molekulargenetik der Blütenentwicklung sowie zur Kern-Mitochondrien-Kommunik... entwickelte.

Von 2000 bis 2005 gehörte er als Sachverständiger dem schwedischen Beirat für Gentechnik an.

www.efsa.europa.eu

His official substitute is the Vice Dean ( currently Prof. Dr. Walter Stöcker, Institute of Zoology ).

The Faculty Registrar's Office is also located in the Dean's Office, but is organized under the head of the Examination Board (currently Prof. Dr. Thomas Hankeln, Institute of Molecular Genetics).

www.bio.uni-mainz.de

Sein Vertreter im Amt ist der Prodekan ( zzt. Prof. Dr. Walter Stöcker, Institut für Zoologie ).

Im Dekanat befindet sich auch das Prüfungsamt des Fachbereichs, das organisatorisch dem Vorsitzenden des Prüfungsausschusses untersteht (zzt. Prof. Dr. Thomas Hankeln, Institut für Molekulargenetik).

www.bio.uni-mainz.de

With the help of chemically synthesised components, this can go so far as the creation of new biological entities, which did not previously exist in nature.

The research questions considered as well as the methodical approaches stem from biology, molecular genetics, chemistry, physics, medicine, computer science as well as engineering.

The aim of this research focus is not only to provide a forum for synthetic biology at the LMU but also, through the bringing together of interested workgroups and researchers, to enable the LMU to profile itself in terms of ongoing cooperation and future research projects.

www.cas.uni-muenchen.de

Dies kann so weit gehen, dass unter Einbeziehung chemisch synthetisierter Komponenten auch neue biologische Einheiten entstehen, die so in der Natur bisher nicht vorkommen.

Die behandelten Fragestellungen und methodische Vorgehensweisen stammen sowohl aus der Biologie, Molekulargenetik, Chemie, Physik, Medizin, Informatik als auch aus den Ingenieurwissenschaften.

Das Ziel des Schwerpunktes ist es nicht nur, der Synthetischen Biologie an der LMU ein Forum zu verschaffen, sondern auch durch die Zusammenführung interessierter Arbeitsgruppen und Wissenschaftler eine Positionierung der LMU im Hinblick auf weiterführende Zusammenarbeiten und Forschungsprojekte zu erreichen.

www.cas.uni-muenchen.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζητήστε "molecular genetics" σε άλλες γλώσσες


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文