s son : to Edoras he came, the ancient halls of the Mark-wardens mist-enshrouded ; golden timbers were in gloom mantled.
Farewell he bade to his free people , hearth and high-seat , and the hallowed places , where long he had feasted ere the light faded .
Forth rode the king, fear behind him, fate before him.
private.freepage.deAus dem dunklen Dunharg im Morgengrauen Mit seinen Mannen ritt Thengels Sohn, Erreichte Edoras, die uralten Hallen Der Mark-Statthalter, nebelumsponnen, Goldnes Gebälk in Trauer verhangen.
Abschied nahm er von seinem Volke, Herd und Thron und geheiligten Stätten, Wo Freude geherrscht, eh das Licht verlosch.
Aus zog der König, Furcht im Rücken, Vor sich Geschick.
private.freepage.deΕδώ μπορείτε να σημειώσετε βελτιωτικές προτάσεις ή σχόλια σχετικά με λάθη σε αυτό το λήμμα:
Πώς μπορώ να μεταφέρω τις μεταφράσεις στον προπονητή λεξιλογίου;
Έχετε υπόψη ότι τα λήμματα σε αυτήν τη λίστα λεξιλογίου διατίθενται μόνο σε αυτό τον περιηγητή. Μόλις τα περάσετε όμως στον προπονητή λεξιλογίου, θα μπορείτε να τα καλέσετε από παντού.