II The Story Abraham ? s
24 Isaac?s courting of Rebekah
Kirill Scheinkman, 1935, Russia
www.genesis2000.atII Die Geschichte Abrahams
24 Werbung um Rebekka als Frau für Isaak
Kirill Scheinkman, 1935, Rußland
www.genesis2000.at61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man :
and the servant took Rebekah, and went his way.
62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi;
www.genesis2000.at61 Und Rebekka machte sich mit ihren Mädchen auf, und sie bestiegen die Kamele und folgten dem Mann.
Und der Knecht nahm Rebekka und zog hin.
62 Isaak aber war von einem Gang zum Brunnen Lachai-Roi gekommen;
www.genesis2000.at31 There they buried Abraham and Sarah his wife ;
there they buried Isaac and Rebekah his wife;
and there I buried Leah.
www.genesis2000.at31 Dort haben sie Abraham begraben und seine Frau Sara ;
dort haben sie Isaak begraben und seine Frau Rebekka;
und dort habe ich Lea begraben.
www.genesis2000.atΕδώ μπορείτε να σημειώσετε βελτιωτικές προτάσεις ή σχόλια σχετικά με λάθη σε αυτό το λήμμα:
Πώς μπορώ να μεταφέρω τις μεταφράσεις στον προπονητή λεξιλογίου;
Έχετε υπόψη ότι τα λήμματα σε αυτήν τη λίστα λεξιλογίου διατίθενται μόνο σε αυτό τον περιηγητή. Μόλις τα περάσετε όμως στον προπονητή λεξιλογίου, θα μπορείτε να τα καλέσετε από παντού.