Αγγλικά » Γερμανικά

Μεταφράσεις για „Canaan“ στο λεξικό Αγγλικά » Γερμανικά (Μετάβαση προς Γερμανικά » Αγγλικά)

Ca·naan [ˈkeɪnən] ΟΥΣ no pl ΘΡΗΣΚ, ΙΣΤΟΡΊΑ

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

One of the primary objectives of this project was to provide a baseline for renewed archaeological exploration of Jaffa in which modern data collection methods and analytical techniques are employed to improve the understanding of the site and its population.

During the Late Bronze Age from ca. 1460 to 1150 BC the city of Jaffa on the coast of southern modern Tel Aviv functioned as an Egyptian garrison, supply-port, and administrative center for Egypt's New Kingdom imperial expansion into Canaan.

www.uni-mainz.de

Eines der primären Ziele war es, dadurch die Voraussetzungen für neue archäologische Forschungen in Jaffa zu schaffen, bei denen moderne Methoden der Datenerhebung und analytische Techniken angewandt werden können, um ein besseres Verständnis von der Siedlung und seiner Bevölkerung zu erhalten.

Während der Spätbronzezeit ab ca. 1460 und bis 1150 v. Chr. fungierte Jaffa, an der Küste südöstlich des modernen Tel Aviv gelegen, als eine ägyptische Garnison, Versorgungshafen und Verwaltungszentrum für das Ägypten des neuen Königreichs und seiner imperialen Expansion nach Kanaan.

www.uni-mainz.de

And Abram hearkened to the voice of Sarai.

3 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

www.genesis2000.at

Und Abram hörte auf Sarais Stimme.

3 Da nahm Sarai, Abrams Frau, ihre Magd, die Ägypterin Hagar, nachdem Abram zehn Jahre im Land Kanaan gewohnt hatte, und gab sie Abram, ihrem Mann, ihm zur Frau.

www.genesis2000.at

12 And his sons did unto him according as he commanded them :

13 For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.

14 And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

www.genesis2000.at

12 Und seine Söhne taten mit ihm so, wie er ihnen befohlen hatte ;

13 und seine Söhne brachten ihn in das Land Kanaan und begruben ihn in der Höhle des Feldes Machpela, des Feldes, das Abraham zum Erbbegräbnis gekauft hatte von dem Hetiter Efron, angesichts von Mamre.

14 Dann kehrte Joseph nach Ägypten zurück, nachdem er seinen Vater begraben hatte, er und seine Brüder und alle, die mit ihm hinaufgezogen waren, um seinen Vater zu begraben.

www.genesis2000.at

and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us ?

29 And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them;

saying, 30 The man, who is the lord of the land, spake roughly to us, and took us for spies of the country.

www.genesis2000.at

Was hat Gott uns da angetan !

29 Und sie kamen in das Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob und berichteten ihm alles, was ihnen widerfahren war, und sagten:

30 Der Mann, der Herr des Landes, redete hart mit uns und behandelte uns wie Kundschafter des Landes.

www.genesis2000.at

and he said unto them, Whence come ye ?

And they said, From the land of Canaan to buy food.

8 And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

www.genesis2000.at

Sie sagten :

Aus dem Land Kanaan, um Nahrungsmittel zu kaufen.

8 Und Joseph hatte seine Brüder erkannt, sie aber erkannten ihn nicht.

www.genesis2000.at

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζητήστε "Canaan" σε άλλες γλώσσες


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文