He became a professional player as a young man, and struggled his entire life on a minimal existence scraped together from his writings, lectures, exhibitions and the charity of friends and supporters.
For perhaps the last quarter-century of his life, he lived in an altersheim, what we would probably call a nursing home, in the village of Fußbach.
He often held court in a small gasthaus across the street from the home.
www.belkaplan.deEr wurde Berufsspieler als junger Mann, und sein ganzes Leben lang mühte er sich am Existenzminimum, kratzte es zusammen mit Schreiben, Vorträgen, Demontrationsspielen und der Barmherzigkeit von Freunden und Anhängern.
Etwa das letzte Vierteljahrhundert seines Lebens verbrachte er in einem Altersheim, daß wir vielleicht ein Pflegeheim nennen würden, in Fußbach.
Er hielt oft Rat in einem kleinen Gasthaus, über die Straße vom Heim.
www.belkaplan.deΕδώ μπορείτε να σημειώσετε βελτιωτικές προτάσεις ή σχόλια σχετικά με λάθη σε αυτό το λήμμα:
Πώς μπορώ να μεταφέρω τις μεταφράσεις στον προπονητή λεξιλογίου;
Έχετε υπόψη ότι τα λήμματα σε αυτήν τη λίστα λεξιλογίου διατίθενται μόνο σε αυτό τον περιηγητή. Μόλις τα περάσετε όμως στον προπονητή λεξιλογίου, θα μπορείτε να τα καλέσετε από παντού.